Крапокалипсис
Описание
Пока Гиппокамп недоволен тем, что Ступендус моет свои окровавленные мечи в бассейне, в котором он спит, Тираннис сообщает Гиппокампу, Ступендус и Шлубу о извержении вулкана Крапополис. Он признается, что был проклят Хроносом: Персонификацией Времени за то, что тот перепутал его с Кроносом: Царём Титанов, и попал во временную петлю. Чтобы исправить это, Делирия планирует найти способ помочь Тираннису снять проклятие, наложенное на него Хроносом. Делирия узнает, что Хронос проклял Тиранниса за то, что тот построил Крапополис рядом с вулканом, и это заставляет Тиранниса задуматься о спасении города, найдя способ нейтрализовать вулкан Крапополис с помощью остальной части своей семьи.
Субтитры
eng__English.srt
eng__English.srt
00:00:04,442 --> 00:00:06,213
Stop cleaning
your dirty battle swords
00:00:06,213 --> 00:00:08,317
in the pool where I sleep.
00:00:08,450 --> 00:00:11,189
If I don't clean them,
the blood turns to rust.
00:00:11,323 --> 00:00:13,561
Then do it
literally anywhere else!
00:00:13,661 --> 00:00:16,232
Shlub: Good news, children.
I'm taking to the sea.
00:00:16,299 --> 00:00:18,003
If the tides are in my favor,
00:00:18,003 --> 00:00:20,174
this time on the morrow
I'll be singing shanties
00:00:20,241 --> 00:00:22,612
with the Saharans.
00:00:23,013 --> 00:00:24,716
I breathe water.
00:00:24,716 --> 00:00:27,388
Anything you put
in the water goes into my body.
00:00:27,455 --> 00:00:29,158
Tyrannis: Shut up and listen.
00:00:29,158 --> 00:00:31,128
Sorry, but in one minute,
Mount Krapopolis
00:00:31,228 --> 00:00:33,033
is going to erupt,
and we're all going to die,
00:00:33,133 --> 00:00:34,001
hence the tone.
00:00:34,068 --> 00:00:35,303
[Rumbling]
00:00:35,303 --> 00:00:36,774
We need to get to higher ground.
00:00:36,807 --> 00:00:38,143
No! We stay and fight!
00:00:38,177 --> 00:00:40,782
No! We stay and eat!
I had a good run.
00:00:40,815 --> 00:00:43,120
Why waste breakfast quail?
00:00:43,153 --> 00:00:45,391
All: Whoa!
00:00:45,424 --> 00:00:48,765
Wait. How did you know
the volcano was gonna erupt?
00:00:48,798 --> 00:00:51,402
Because this is the 60th time
I've lived this day
00:00:51,435 --> 00:00:53,206
I've been cursed by Chronos.
00:00:53,240 --> 00:00:54,843
I think I pronounced
his name wrong or something.
00:00:54,877 --> 00:00:56,747
Shlub: Oh, Cronos,
Zeus' father.
00:00:56,780 --> 00:00:58,116
No. Shh. that's the whole--
00:00:58,150 --> 00:00:59,318
you're gonna piss him off
even more.
00:00:59,318 --> 00:01:00,755
There's two Chronoses.
00:01:00,788 --> 00:01:02,158
One is Zeus's father,
00:01:02,191 --> 00:01:03,393
and one is the elder god
of time.
00:01:03,426 --> 00:01:05,130
Shoot! The volcano is here.
00:01:05,164 --> 00:01:06,733
You guys go.
I'll hold off this lava and--
00:01:06,800 --> 00:01:07,935
aah!
00:01:07,969 --> 00:01:09,773
[All screaming]
00:01:09,806 --> 00:01:11,409
And 61.
00:01:37,495 --> 00:01:38,697
Aah!
00:01:40,801 --> 00:01:41,971
Open the gate!
00:01:42,004 --> 00:01:43,273
Both: Who goes there?
00:01:43,307 --> 00:01:44,944
It's me Scott--King Tyrannis!
00:01:44,977 --> 00:01:46,681
Both: Hey! What are you
doing out there?
00:01:46,714 --> 00:01:48,183
Let's just go ahead
and open the gate now, please.
00:01:48,216 --> 00:01:50,353
Come on, come on. Ehh!
00:01:51,790 --> 00:01:54,061
Sorry. I was much nicer
the first 30 times we did this.
00:01:54,061 --> 00:01:56,132
Well, you did say, "please"
00:01:56,166 --> 00:01:57,769
Tyrannis: Excuse me. Excuse me.
00:01:57,802 --> 00:01:59,506
Sorry, sorry. I'm sorry.
00:02:01,677 --> 00:02:03,681
Why does there have to be
so much running?
00:02:03,681 --> 00:02:06,553
If I don't clean them,
the blood turns to rust.
00:02:06,587 --> 00:02:09,158
Then do it
literally anywhere else!
00:02:09,224 --> 00:02:11,195
Tyrannis: OK, everyone.
We got to go now!
00:02:11,228 --> 00:02:13,366
-[Grunting]
-Stupendous: Uh...
00:02:13,400 --> 00:02:15,170
Tyrannis: Listen.
There's free ice cream outside.
00:02:15,204 --> 00:02:16,774
Meat ice cream!
00:02:16,807 --> 00:02:18,210
Shlub: Good news, children.
00:02:18,243 --> 00:02:20,413
I'm off to battle
the mighty hydradusa.
00:02:20,447 --> 00:02:22,786
Am I interrupting
some horseplay?
00:02:22,819 --> 00:02:24,255
You have to listen to me.
00:02:24,288 --> 00:02:25,758
I've spent
this last two months living
00:02:25,791 --> 00:02:27,228
this day over and over.
00:02:27,261 --> 00:02:28,631
I know everything that's about
to happen.
00:02:28,664 --> 00:02:30,601
OK. Then What's Dad
gonna do next?
00:02:30,635 --> 00:02:32,237
He's actually the only person
who's different every time.
00:02:32,271 --> 00:02:34,977
I'm famously erratic! Ha-cha!
00:02:35,010 --> 00:02:37,683
-How convenient for you.
-Not really!
00:02:37,716 --> 00:02:38,918
[Rumbling]
00:02:38,951 --> 00:02:40,420
Ah! It's too late again.
00:02:40,454 --> 00:02:41,957
While I've got you,
maybe you can help me
00:02:41,991 --> 00:02:43,528
figure this out.
00:02:43,561 --> 00:02:45,030
Every day, the volcano erupts,
everyone dies,
00:02:45,064 --> 00:02:46,567
and no one remembers it but me.
00:02:46,600 --> 00:02:48,103
I'm trying to stop it,
but it's very stressful,
00:02:48,136 --> 00:02:49,840
and I've had no success,
and by the way,
00:02:49,873 --> 00:02:52,979
it's impossible to get sympathy
from anyone about it.
00:02:53,013 --> 00:02:55,350
Hippocampus: Huh?
Stupendous: Whoa!
00:02:55,384 --> 00:02:58,323
So do you not even care about
being burned up by lava?
00:02:58,356 --> 00:03:00,661
No, I care.
It really, uh, sucks.
00:03:00,694 --> 00:03:02,899
-It really sucks.
-Ah. I was hoping you'd say
00:03:02,932 --> 00:03:04,335
it's really no big deal.
00:03:04,368 --> 00:03:06,072
I can say that if you want.
00:03:06,105 --> 00:03:07,909
[Screaming]
00:03:07,943 --> 00:03:09,411
We need to go now.
00:03:09,445 --> 00:03:11,215
The palace is the first thing
engulfed by lava.
00:03:11,248 --> 00:03:13,186
Pfft! You're worried about
a little lava.
00:03:13,220 --> 00:03:14,756
Right. We've never
talked about this.
00:03:14,790 --> 00:03:16,325
Why do you think you're
stronger than lava?
00:03:16,359 --> 00:03:18,096
Uh, because I am.
00:03:18,129 --> 00:03:19,599
[Boom]
00:03:19,633 --> 00:03:21,336
Stupendous: Ohh!
Shlub: Ohh!
00:03:21,369 --> 00:03:22,939
I didn't see that coming.
00:03:22,973 --> 00:03:24,409
I just told you it was coming.
00:03:24,442 --> 00:03:26,112
Have you tried apologizing
to Chronos?
00:03:26,145 --> 00:03:27,481
He won't talk to me.
00:03:27,516 --> 00:03:29,653
I mean, can't Mom talk to him?
00:03:29,686 --> 00:03:33,627
-You haven't told Mom?
-Uh...
00:03:33,660 --> 00:03:35,264
[Screaming]
00:03:35,297 --> 00:03:36,733
Don't you think this
one could be fun to figure out
00:03:36,733 --> 00:03:37,969
for ourselves?
00:03:38,002 --> 00:03:39,272
[Screaming]
00:03:39,305 --> 00:03:41,577
Mum is dead...somehow.
00:03:41,610 --> 00:03:43,046
[Screaming]
00:03:43,079 --> 00:03:44,950
I have a peanut allergy.
00:03:45,016 --> 00:03:46,386
[Screaming]
00:03:46,419 --> 00:03:47,955
I just don't like
asking Mum for help, OK?
00:03:47,989 --> 00:03:49,325
I'd rather die 11,000 deaths!
00:03:49,358 --> 00:03:51,195
[Screaming]
00:03:51,229 --> 00:03:54,201
All right.
I'll ask her for help.
00:03:54,234 --> 00:03:55,772
[Gasps]
00:03:55,805 --> 00:03:56,841
Mother?
00:03:56,874 --> 00:03:58,076
♪ Mother
00:03:58,109 --> 00:03:59,111
-Mother!
-[Citizens screaming]
00:03:59,144 --> 00:04:00,247
Mother! Agh!
00:04:00,280 --> 00:04:01,884
Mother!
00:04:01,917 --> 00:04:03,320
Mother, I'm dying...
00:04:03,353 --> 00:04:05,290
to give you some cake.
00:04:05,323 --> 00:04:06,694
Deliria: What kind of cake?
00:04:06,727 --> 00:04:08,598
I don't like it
when it's too wet.
00:04:08,631 --> 00:04:10,034
Hang on. Have you been
that sparrow this whole time?
00:04:10,067 --> 00:04:11,503
Fine. You caught me.
00:04:11,536 --> 00:04:12,973
Some mornings,
I like to be a sparrow.
00:04:13,006 --> 00:04:14,341
I have sparrow friends.
00:04:14,374 --> 00:04:15,812
We engage in sparrow gossip.
00:04:15,845 --> 00:04:17,414
It's mostly about worms.
Now where's this cake?
00:04:17,448 --> 00:04:19,284
There is no cake.
I need your help!
00:04:19,318 --> 00:04:21,255
-Need or want?
-Need!
00:04:21,289 --> 00:04:22,358
It's still a pass.
00:04:22,391 --> 00:04:23,761
[Rumbling]
00:04:23,794 --> 00:04:25,397
I spent a week
trying to find you,
00:04:25,397 --> 00:04:27,201
and now I'm going to die
in lava again.
00:04:27,234 --> 00:04:28,670
What do you mean again?
00:04:31,275 --> 00:04:32,979
-You're not running.
-It doesn't matter.
00:04:33,012 --> 00:04:35,751
I've been cursed by "Cronos."
I die every day.
00:04:35,784 --> 00:04:37,655
-Do you mean Chronos?
-Yeah, see, that's a problem.
00:04:37,689 --> 00:04:39,593
I honestly can barely
hear the difference.
00:04:39,626 --> 00:04:41,362
"Cronos." "'Nos." "Cronos."
00:04:41,395 --> 00:04:44,469
No. Chronos! Oh, Tyrannus.
00:04:44,503 --> 00:04:45,938
Is this why he cursed you?
00:04:45,972 --> 00:04:47,976
He's done this before,
these loops in time.
00:04:48,009 --> 00:04:49,580
Wait a minute. Am I in it?
00:04:49,613 --> 00:04:51,917
He put me in a time loop
without my permission?
00:04:51,950 --> 00:04:53,252
We need to stop this.
00:04:53,319 --> 00:04:54,689
It's too late, this loop.
00:04:54,723 --> 00:04:56,392
We have to do all this again?!
00:04:56,426 --> 00:04:59,332
How do you think I feel?
I'm in a time loop.
00:04:59,365 --> 00:05:01,737
Aah! Ow! That's hot.
00:05:01,770 --> 00:05:03,306
Tyrannus?
00:05:03,340 --> 00:05:05,310
-I beg your pardon?
-Yes.
00:05:05,344 --> 00:05:06,747
That offends you, doesn't it,
00:05:06,814 --> 00:05:08,383
stuck in someone else's
time loop.
00:05:08,416 --> 00:05:09,986
"Cronos" did this to you.
00:05:10,020 --> 00:05:11,857
"Cronos"? Do you mean Chronos?
00:05:11,924 --> 00:05:13,359
Yes. He cursed me.
00:05:13,392 --> 00:05:14,963
Do you think you could talk
to him for me,
00:05:14,996 --> 00:05:16,465
get him to lift the curse?
00:05:16,499 --> 00:05:18,069
Well, if that's what you
need from me,
00:05:18,102 --> 00:05:19,739
you're going to have to get
better at asking quickly
00:05:19,772 --> 00:05:21,577
because I'm not a genie,
Tyrannus.
00:05:21,610 --> 00:05:23,379
I'm not the god of time,
00:05:23,413 --> 00:05:25,985
so I need you to be quicker
about getting my help.
00:05:26,018 --> 00:05:27,621
Oh, that should be easy.
00:05:27,655 --> 00:05:29,525
You know, you're actually
kind of a difficult person.
00:05:29,559 --> 00:05:30,962
Not sure if you're
aware of that.
00:05:30,995 --> 00:05:34,468
[Boom]
00:05:34,503 --> 00:05:36,372
Here, give me something to cut
through the resistance,
00:05:36,405 --> 00:05:38,110
something you'd never tell
me unless you were sure
00:05:38,143 --> 00:05:39,646
I was going to die.
00:05:39,679 --> 00:05:41,482
Fine. If you're really going
to die in lava,
00:05:41,517 --> 00:05:42,719
how about this?
00:05:42,719 --> 00:05:43,754
Tell me...
00:05:43,787 --> 00:05:46,459
[Gasps]
00:05:46,492 --> 00:05:48,430
You gave me up
for adoption when I was 3,
00:05:48,463 --> 00:05:51,269
and there's an ogre
who technically still owns me.
00:05:51,302 --> 00:05:53,073
-Who told you that?
-You did, Mum.
00:05:53,106 --> 00:05:55,477
I'm in a time loop.
We need to talk about Chronos.
00:05:55,511 --> 00:05:57,247
Well, why didn't you say so?
00:05:57,247 --> 00:05:58,316
[Sparrow chirps]
00:05:58,349 --> 00:05:59,619
Why would he have worms?
00:06:04,094 --> 00:06:05,598
[Eagle screeches]
00:06:05,631 --> 00:06:07,835
[Blues-like music playing]
00:06:13,814 --> 00:06:15,851
What's this I hear
about you cursing my son?
00:06:15,885 --> 00:06:19,659
Oh! Hey, little man.
Your mom's a god?
00:06:19,693 --> 00:06:21,997
-I didn't know that.
-Look. He's a stupid human.
00:06:22,030 --> 00:06:23,501
He got your name wrong.
00:06:23,534 --> 00:06:25,269
He thought you were "Cronos."
Who cares?
00:06:25,303 --> 00:06:29,044
Wait. Who the hell is "Cronos"?
There's another Chronos?
00:06:29,077 --> 00:06:31,449
I don't give a crap
how you pronounce my name.
00:06:31,482 --> 00:06:33,086
How petty do you think I am?
00:06:33,119 --> 00:06:36,158
I'm the god of time.
My moments are centuries.
00:06:36,192 --> 00:06:37,995
My experiences are millennia.
00:06:38,029 --> 00:06:41,970
I eat stars, poop asteroids,
and fight dinosaurs.
00:06:42,003 --> 00:06:43,406
Rawwr! Cah!
00:06:43,440 --> 00:06:44,743
What's a dinosaur?
00:06:44,776 --> 00:06:46,479
Something
way cooler than a human.
00:06:46,547 --> 00:06:48,684
Whatever he did,
let's work it out, shall we?
00:06:48,717 --> 00:06:50,086
I don't have all day.
00:06:50,119 --> 00:06:51,724
Well, that's not true.
00:06:51,757 --> 00:06:53,961
What could he have possibly
done to make you
00:06:53,961 --> 00:06:55,430
put him in a time loop?
00:06:55,463 --> 00:06:57,100
I didn't like this thing
he said.
00:06:57,134 --> 00:06:58,670
What did I say?
00:07:00,073 --> 00:07:03,581
What the hell is all this crap
that everybody's building?
00:07:03,614 --> 00:07:05,483
Uh, civil--civilization?
00:07:05,518 --> 00:07:07,320
You built it next to a volcano.
00:07:07,320 --> 00:07:11,563
There's volcanoes all over
the place, "Cronos," right?
00:07:11,596 --> 00:07:13,868
-Chronos.
-Oh, sorry. Uh...
00:07:13,901 --> 00:07:17,341
-What if the volcano erupts?
-Erupts?
00:07:17,374 --> 00:07:19,312
I mean, I'm assuming
eventually it will,
00:07:19,345 --> 00:07:21,950
but we don't really have time
to think about things like that.
00:07:21,983 --> 00:07:24,422
I mean, we have to take it one
day at a time, you know?
00:07:24,455 --> 00:07:26,325
It doesn't make any sense.
00:07:26,358 --> 00:07:27,896
Why would you build a city?
00:07:27,929 --> 00:07:30,267
Why would you even go
down the road of doing
00:07:30,300 --> 00:07:31,736
any of this stuff in a world
00:07:31,770 --> 00:07:33,540
where there are volcanoes
at all?
00:07:33,574 --> 00:07:35,678
Well, with all due respect,
these are questions
00:07:35,711 --> 00:07:37,448
mortals can't really afford
to ask ourselves.
00:07:37,481 --> 00:07:40,988
There are more important things,
and we just don't have the time.
00:07:41,021 --> 00:07:42,725
Did you say "Cronos"?
00:07:43,660 --> 00:07:45,230
What kind of an answer was that?
00:07:45,263 --> 00:07:47,234
This kid clearly
needed his head straightened.
00:07:47,267 --> 00:07:49,506
Deliria: All right,
but now you've made your point.
00:07:49,539 --> 00:07:51,943
-Can't you let him out of this?
-Yeah, I don't know.
00:07:51,977 --> 00:07:54,414
I don't know.
Have I made my point?
00:07:54,448 --> 00:07:56,118
I mean, the city's still there.
00:07:56,152 --> 00:07:57,689
Well, that doesn't make sense.
00:07:57,722 --> 00:07:59,626
You're making him repeat
the same day
00:07:59,659 --> 00:08:01,095
over and over again.
00:08:01,128 --> 00:08:02,732
That's not enough time
to move a city.
00:08:02,765 --> 00:08:04,669
But if I do move the city,
00:08:04,702 --> 00:08:06,940
if I move every man, woman,
and child, get them all out,
00:08:06,940 --> 00:08:08,677
then would you let me
out of this?
00:08:08,711 --> 00:08:11,215
If you got every single
person out somehow?
00:08:11,248 --> 00:08:13,588
Sure. That's exactly the kind
of thing that would
00:08:13,621 --> 00:08:14,923
make me reconsider.
00:08:14,956 --> 00:08:16,092
Power chord!
00:08:16,125 --> 00:08:19,632
♪ Raahhhhh
00:08:19,666 --> 00:08:21,469
Oh, sorry.
I thought the volcano
00:08:21,503 --> 00:08:23,006
was about to erupt.
00:08:23,073 --> 00:08:25,677
Heh. So did I.
You'd think after 94 times--
00:08:27,447 --> 00:08:29,620
What is it about goblin blood?
00:08:29,653 --> 00:08:31,288
-[Screech]
-Aah!
00:08:31,322 --> 00:08:34,395
♪ But instead,
it was his arse ♪
00:08:34,428 --> 00:08:35,731
-Huh!
-Aah!
00:08:39,873 --> 00:08:41,309
This is the fourth time
we've done this
00:08:41,342 --> 00:08:42,779
since Mum got on board.
00:08:42,812 --> 00:08:44,114
The first time,
you argued until we died.
00:08:44,148 --> 00:08:45,752
The second time,
you told me your secrets,
00:08:45,785 --> 00:08:47,555
then argued until we died.
00:08:47,622 --> 00:08:49,358
The third time, Mother dropped
Stupe as an eagle,
00:08:49,391 --> 00:08:50,795
and she died,
and now we're here.
00:08:50,828 --> 00:08:52,932
Maybe next time,
watch the talons.
00:08:52,966 --> 00:08:55,237
Maybe next time, die in lava.
00:08:55,270 --> 00:08:56,807
It sounds like I did.
00:08:56,840 --> 00:08:59,078
Does this timely loop mean
I could have a drink
00:08:59,111 --> 00:09:01,382
in my favorite bar
before it burns down,
00:09:01,415 --> 00:09:03,554
die, and be fine tomorrow?
00:09:03,587 --> 00:09:05,423
Well, technically, yes,
but you still die
00:09:05,457 --> 00:09:06,726
a terrible death.
00:09:06,760 --> 00:09:10,100
You had me
at "technically, yes."
00:09:10,133 --> 00:09:13,439
Hippocampus: So you were saying
your plan is to fight a volcano?
00:09:13,472 --> 00:09:16,212
My plan is to neutralize
a volcano
00:09:16,245 --> 00:09:19,886
by saving every last person
in the city.
00:09:19,919 --> 00:09:22,357
Hey. Did you ever die
from an exploded house
00:09:22,390 --> 00:09:24,395
-landing on you?
-No.
00:09:24,428 --> 00:09:27,167
Well, then at least
this will be a new experience.
00:09:29,471 --> 00:09:30,841
Hippocampus:
We were under that?!
00:09:30,874 --> 00:09:32,177
Tyrannis: Most of us.
00:09:32,211 --> 00:09:34,081
Dad died in a tavern fire
moments earlier.
00:09:34,114 --> 00:09:35,651
Ah. Then I died happy.
00:09:35,684 --> 00:09:38,256
I'm still mad that
Chronos time looped me.
00:09:38,289 --> 00:09:39,793
I don't even like this city.
00:09:39,793 --> 00:09:41,461
He's flaunting his power.
00:09:41,495 --> 00:09:42,665
Well, I have power too,
you know.
00:09:42,698 --> 00:09:44,267
10 bears!
00:09:44,334 --> 00:09:46,907
[Roaring]
00:09:46,940 --> 00:09:49,044
The good news is Mum
is on board to help.
00:09:49,077 --> 00:09:51,382
Figuring out how to pull
that off was not easy.
00:09:51,415 --> 00:09:52,785
I'm actually
pretty proud about it.
00:09:52,819 --> 00:09:55,190
Even with Mom,
this feels impossible.
00:09:55,223 --> 00:09:57,795
Knowing where everyone is
on this particular morning
00:09:57,829 --> 00:09:59,732
and getting them all
out of the city in time
00:09:59,766 --> 00:10:01,402
-could take--
-Centuries?
00:10:01,435 --> 00:10:02,872
That's time that I have.
00:10:02,905 --> 00:10:05,511
Wait. So then what's
the plan for today?
00:10:05,544 --> 00:10:08,517
-Research!
-So we help you do research,
00:10:08,551 --> 00:10:10,353
and then we die.
00:10:10,387 --> 00:10:12,124
W-what? Well, no,
00:10:12,157 --> 00:10:14,830
because, you see,
uh, eventually, I save you.
00:10:14,863 --> 00:10:16,667
Eventually, but not today.
00:10:16,700 --> 00:10:18,738
Well, technically,
it will be today,
00:10:18,771 --> 00:10:20,774
just not the today we're--
00:10:20,808 --> 00:10:22,812
Hippocampus: So excited
to help you out
00:10:22,846 --> 00:10:24,683
with this little project, bro.
00:10:24,716 --> 00:10:27,354
Yeah, I'd much rather do this
than fight the lava
00:10:27,387 --> 00:10:30,861
For the literal thousandth time,
you cannot fight the lava.
00:10:30,895 --> 00:10:32,698
Deliria: This is a new low.
Hippocampus: You run from lava!
00:10:32,731 --> 00:10:34,167
Stupendous: Just let me
fight it! I can take it!
00:10:34,201 --> 00:10:35,504
Shlub: Not your finest
hour there, son.
00:10:35,504 --> 00:10:37,240
Tyrannis: I'll be right back.
00:10:37,273 --> 00:10:38,476
Shlub: I think you've made
a proper tom fool of yourself.
00:10:38,510 --> 00:10:40,113
[Volcano exploding]
00:10:40,146 --> 00:10:41,716
Tyrannis: And we should all
be safe out here
00:10:41,750 --> 00:10:43,453
to do this important research.
00:10:43,486 --> 00:10:46,693
Hippocampus: How is watching
an entire city die research?
00:10:46,760 --> 00:10:48,396
Aside from Dad,
everything happens
00:10:48,429 --> 00:10:49,799
the same way every day.
00:10:49,833 --> 00:10:51,168
If I can memorize what happens,
00:10:51,201 --> 00:10:53,506
we can make a plan
to save everyone.
00:10:53,540 --> 00:10:55,143
Here it comes.
00:10:55,176 --> 00:10:56,579
Hippocampus: Does anyone else
still think that Ty
00:10:56,613 --> 00:10:58,149
might be totally full of sh--
00:10:58,183 --> 00:10:59,919
[Volcano explodes]
00:11:02,958 --> 00:11:04,863
Stupendous: How in Hades
do we stop that?
00:11:04,896 --> 00:11:07,668
Hippocampus:
I have some thoughts.
00:11:07,701 --> 00:11:09,438
Safe out here, huh, bro?
00:11:09,471 --> 00:11:10,741
Tyrannis:
I honestly thought it was.
00:11:10,774 --> 00:11:12,310
You had some thoughts?
00:11:12,344 --> 00:11:13,613
Hippocampus: Hopefully,
I'll have them again
00:11:13,647 --> 00:11:15,383
in the next loop!
00:11:15,416 --> 00:11:17,321
Tyrannis: Right. This is
the path of the lava.
00:11:17,354 --> 00:11:19,726
This is the safe zone
outside the city walls.
00:11:19,760 --> 00:11:21,696
We clear as many people
out as we can
00:11:21,730 --> 00:11:24,034
before the eruption
and then go from there.
00:11:38,396 --> 00:11:40,867
[Citizens screaming]
00:11:43,039 --> 00:11:44,809
OK. Well, we weren't able
to save everyone,
00:11:44,843 --> 00:11:46,713
but this was the best try yet.
00:11:46,746 --> 00:11:48,382
We're gonna be able
to do this, people!
00:11:48,416 --> 00:11:50,053
Hippocampus: Maybe don't smile
so much when these people
00:11:50,086 --> 00:11:53,694
watch their homes
and friends disappear into fire.
00:11:53,727 --> 00:11:56,165
To be clear, I wasn't smiling
at the tragedy.
00:11:56,198 --> 00:11:59,237
I was smiling at the future
lack of tragedy.
00:11:59,271 --> 00:12:01,676
[People screaming]
00:12:01,709 --> 00:12:03,345
I'm just going to go.
00:12:06,486 --> 00:12:07,888
Aah!
00:12:09,993 --> 00:12:11,262
Aah!
00:12:11,295 --> 00:12:12,565
Aaaah!
00:12:12,598 --> 00:12:15,369
-Ohh!
-Aah!
00:12:15,403 --> 00:12:18,276
My lord--unh!
00:12:18,309 --> 00:12:21,048
Hippocampus: Aah!
Stupendous: Aah!
00:12:25,390 --> 00:12:26,793
It's time.
00:12:27,895 --> 00:12:29,431
-Eagle!
-You don't get to--
00:12:29,464 --> 00:12:30,868
Eagle!
00:12:30,901 --> 00:12:33,273
Where has this guy
been your entire life?
00:12:33,339 --> 00:12:34,775
[Screeches]
00:12:34,809 --> 00:12:37,013
So your plan is to fight
a volcano?
00:12:37,080 --> 00:12:39,385
My plan is to beat
a volcano today.
00:12:39,418 --> 00:12:40,921
Hippo, you'll divert lava.
00:12:40,988 --> 00:12:42,992
Stupe, you'll evacuate
the city with the army.
00:12:43,026 --> 00:12:45,062
Mother, you'll turn the elderly
into tiny animals
00:12:45,096 --> 00:12:46,767
and carry them out in baskets.
00:12:46,800 --> 00:12:49,506
And what of Shlub?
I'm handy in a pinch
00:12:49,539 --> 00:12:52,612
and handsy in a--what the?
00:12:52,645 --> 00:12:54,114
The plan never works
if he's conscious.
00:12:54,147 --> 00:12:56,018
Hippocampus: How long have you
been doing this?
00:12:56,018 --> 00:12:58,155
Tyrannis: I lost track
after a hundred years.
00:13:25,343 --> 00:13:26,479
You missed.
00:13:26,513 --> 00:13:28,249
[Cheering]
00:13:28,283 --> 00:13:31,021
[Music playing,
indistinct chatter]
00:13:33,860 --> 00:13:35,230
It's finally over.
00:13:35,263 --> 00:13:37,267
Hippocampus: Finally over?
It's been a day.
00:13:37,301 --> 00:13:38,938
Are you seriously
still don't believe
00:13:38,971 --> 00:13:40,574
I've been trapped
in a loop for a century?
00:13:40,641 --> 00:13:42,578
As a scientist,
I have my doubts.
00:13:42,611 --> 00:13:44,448
I still think it would have
been easier for me to
00:13:44,481 --> 00:13:47,087
climb the mountain and block
the volcano with my body.
00:13:47,120 --> 00:13:48,657
For what it's worth,
I let you try that
00:13:48,691 --> 00:13:50,193
for a whole month.
00:13:50,227 --> 00:13:52,264
I'm gonna get some food.
Want anything?
00:13:52,297 --> 00:13:55,570
Ahh. Just to wake up
on a new day.
00:13:57,709 --> 00:13:59,779
No.
00:13:59,812 --> 00:14:01,315
No!
00:14:01,348 --> 00:14:02,651
[Panting]
00:14:02,685 --> 00:14:04,121
Chronos, you said
if I saved everyone
00:14:04,154 --> 00:14:05,691
you'd break the loop.
00:14:05,724 --> 00:14:06,860
We had a deal.
What are you trying to...
00:14:06,893 --> 00:14:08,262
[Speeds up]
00:14:08,295 --> 00:14:10,166
and I do not appreciate--
hang on.
00:14:10,200 --> 00:14:11,469
Did you just speed up time
while I was talking to you?
00:14:11,503 --> 00:14:12,638
That's incredibly...
00:14:12,671 --> 00:14:14,609
[Speeds up]
00:14:14,642 --> 00:14:16,445
on me for thinking
an elder god
00:14:16,478 --> 00:14:18,248
would be a grownup.
00:14:18,282 --> 00:14:19,718
Are you done?
00:14:19,752 --> 00:14:22,123
I said I'd reconsider,
and I did.
00:14:22,156 --> 00:14:24,160
Uh, no.
I'll even do it again,
00:14:24,194 --> 00:14:26,498
throw in another
reconsideration for free.
00:14:26,532 --> 00:14:28,035
Here you go. Mmm. No.
00:14:28,069 --> 00:14:30,140
Tyrannis: This is outrageous!
That's not what--
00:14:30,173 --> 00:14:32,945
So I changed my mind then
because whatever.
00:14:32,979 --> 00:14:34,782
Deal with it, man.
00:14:34,782 --> 00:14:37,453
But I even--I worked so hard
with my mum.
00:14:37,487 --> 00:14:40,392
Oh, yeah. You learned to work
with your mom.
00:14:40,426 --> 00:14:41,763
Good for you.
00:14:41,797 --> 00:14:43,432
So you want to keep doing that,
00:14:43,432 --> 00:14:45,169
learn how to work with people
and then work with them,
00:14:45,202 --> 00:14:47,173
or is it gonna turn out
that's the kind of thing
00:14:47,207 --> 00:14:48,810
you only do when you think
it's gonna
00:14:48,843 --> 00:14:50,312
pay off for you somehow,
00:14:50,312 --> 00:14:51,983
and once you realize it isn't
00:14:52,017 --> 00:14:55,657
get a little bored and give up
00:14:55,690 --> 00:14:59,097
now that you can really
afford to ask that question,
00:14:59,130 --> 00:15:01,936
now that you have the time?
00:15:04,007 --> 00:15:05,342
Thought so.
00:15:05,376 --> 00:15:06,378
♪ Reeerrrooo
00:15:09,919 --> 00:15:11,823
[Gasps]
00:15:11,856 --> 00:15:14,127
[Sparrows chirping]
00:15:17,568 --> 00:15:19,471
[Citizens screaming]
00:15:27,855 --> 00:15:29,992
[Screaming]
00:15:45,423 --> 00:15:46,793
Chronos: Wake up!
00:15:46,826 --> 00:15:48,195
Now that's what I'm
talking about.
00:15:48,229 --> 00:15:50,600
-Huh?
-You learned your lesson. Great.
00:15:50,634 --> 00:15:53,673
What lesson? That everything
is pointless, nothing matters?
00:15:53,707 --> 00:15:55,878
Yes! I haven't heard you crying
00:15:55,911 --> 00:15:57,681
and sucking your thumb
for a while
00:15:57,715 --> 00:15:58,984
or questioning me.
00:15:59,017 --> 00:16:01,523
Are you a child?
Are you kidding me?
00:16:01,556 --> 00:16:05,263
Little man, I would kill you
for talking to me like that,
00:16:05,296 --> 00:16:07,233
but you're going to live.
00:16:07,267 --> 00:16:09,170
I already know there's
something worse than death,
00:16:09,204 --> 00:16:11,442
and you clearly still need
to figure that part out.
00:16:11,475 --> 00:16:13,312
I'm trying to teach you
a real thing here.
00:16:13,345 --> 00:16:16,553
I'd love to introduce you
to my friends the dinosaurs,
00:16:16,586 --> 00:16:18,056
but I can't.
00:16:18,089 --> 00:16:19,659
Go ask them how important
it is to worry
00:16:19,692 --> 00:16:21,929
about all the other dinosaurs
and all that.
00:16:21,963 --> 00:16:23,398
It doesn't matter!
00:16:23,432 --> 00:16:25,136
These are lessons, little man.
00:16:25,169 --> 00:16:29,043
No one's ever gonna
do you any favors.
00:16:29,043 --> 00:16:30,947
That's the stupidest thing
I've ever heard
00:16:30,981 --> 00:16:32,651
in my entire life!
00:16:32,685 --> 00:16:35,657
Uh, yeah. All right. Fine,
but hey, here's your reward.
00:16:35,691 --> 00:16:37,728
Now consequences matter again.
00:16:37,761 --> 00:16:40,399
You get to live
the volcano day one more time,
00:16:40,466 --> 00:16:41,903
no take backs,
00:16:41,936 --> 00:16:43,472
move forward
with what you've learned.
00:16:43,506 --> 00:16:45,143
What are you gonna do,
little man?
00:16:45,176 --> 00:16:46,980
Wait. You didn't stop
the volcano?
00:16:47,013 --> 00:16:49,217
I didn't start the volcano.
00:16:49,250 --> 00:16:50,687
That was fire lizards.
00:16:50,720 --> 00:16:53,826
I just saw it and thought
this could be funny.
00:16:53,860 --> 00:16:55,564
But I can't save everyone now.
00:16:55,597 --> 00:16:58,837
The day already started,
and Shlub is famously erratic.
00:16:58,904 --> 00:17:01,308
Did I say you have
to save anybody?
00:17:01,341 --> 00:17:04,114
You don't have to do jack!
That's my point.
00:17:04,147 --> 00:17:07,253
This time, tomorrow is tomorrow
no matter what you do.
00:17:07,287 --> 00:17:10,760
Let's see what you do now that
you've had some perspective
00:17:10,794 --> 00:17:12,698
and--seriously?!
00:17:12,732 --> 00:17:15,136
This is how you want to
spend your last day?
00:17:15,169 --> 00:17:17,774
You moron! All right. Fine.
00:17:17,808 --> 00:17:20,412
We'll pick this up
after you die!
00:17:20,446 --> 00:17:23,318
So your plan is to
fight a volcano?
00:17:23,352 --> 00:17:25,490
I don't know.
That was the plan,
00:17:25,524 --> 00:17:27,528
and it worked before,
but Dad was unconscious.
00:17:27,561 --> 00:17:29,431
Also, have been drinking
for the past 100 years,
00:17:29,464 --> 00:17:31,402
so I'm not sure I totally
remember the plan,
00:17:31,435 --> 00:17:33,272
but it's life or death,
so let's go.
00:17:33,305 --> 00:17:35,343
Hippo, this is really happening,
so take it seriously.
00:17:35,376 --> 00:17:37,347
How could I not
take it seriously?
00:17:37,380 --> 00:17:39,284
Stupe, you are not
immune to lava.
00:17:39,317 --> 00:17:41,155
Really? Because I feel like
maybe just
00:17:41,188 --> 00:17:42,725
a little lava would be OK.
00:17:42,758 --> 00:17:46,231
Stupe, you are not...
immune...to lava.
00:17:46,264 --> 00:17:49,805
-Fair enough.
-No mistakes.
00:17:49,838 --> 00:17:51,676
One mistake.
Out of my system.
00:17:51,710 --> 00:17:53,112
[Volcano erupts]
00:17:53,145 --> 00:17:55,282
Hey! The volcano erupted.
00:17:59,892 --> 00:18:01,563
Tyrannis:
Does anyone see Shlub?
00:18:01,596 --> 00:18:04,067
Shlub: Did someone say Shlub,
and did they also say,
00:18:04,100 --> 00:18:05,604
"Let's see him juggle"?
00:18:05,637 --> 00:18:08,141
Tyrannis: There!
Someone shoot him before--aah!
00:18:10,079 --> 00:18:11,682
Could be worse.
00:18:13,920 --> 00:18:16,391
Deliria: Does your plan normally
involve you turning to yell
00:18:16,424 --> 00:18:18,362
at your father
and then falling off a roof
00:18:18,362 --> 00:18:20,934
into an alley
about to be filled with lava?
00:18:20,968 --> 00:18:23,306
Just get Dad out of the city!
00:18:23,339 --> 00:18:25,878
[Deliria screeches]
00:18:25,911 --> 00:18:27,881
[Grunting]
00:18:31,990 --> 00:18:33,626
-Whoa!
-[Screech]
00:18:43,312 --> 00:18:44,849
We did it! Everyone is out.
00:18:44,882 --> 00:18:47,722
Shlub: Still never hurts to do
one final sweep
00:18:47,755 --> 00:18:49,658
before the bar burns down.
00:18:49,691 --> 00:18:51,562
Dad, noooo!
00:18:57,340 --> 00:19:00,146
All right. That's enough.
Now you're being theatrical.
00:19:00,179 --> 00:19:02,016
At the end of it all,
you're just gonna throw
00:19:02,049 --> 00:19:03,620
your life away for your dad,
00:19:03,653 --> 00:19:05,690
who's gonna die
eventually anyway?
00:19:05,724 --> 00:19:08,329
What's your point even?
Doesn't make sense.
00:19:08,362 --> 00:19:11,201
Oh. What the hell
were you thinking?
00:19:11,235 --> 00:19:13,539
I wasn't. Honestly,
I didn't think.
00:19:13,573 --> 00:19:15,209
I just acted.
00:19:15,243 --> 00:19:18,349
How are you dumber
and less cool than dinosaurs?
00:19:18,382 --> 00:19:21,187
I don't know what those are,
but they sound stupid.
00:19:21,221 --> 00:19:23,794
-Uh, yeah.
-And I do it all again--
00:19:23,827 --> 00:19:25,262
leading people to safety,
00:19:25,329 --> 00:19:26,933
learning to make
the perfect omelet,
00:19:26,966 --> 00:19:28,937
going on a first date
with every woman in the city.
00:19:28,970 --> 00:19:31,108
[Speeds up]
00:19:31,174 --> 00:19:32,778
I guess I am stubborn.
00:19:32,811 --> 00:19:34,782
I didn't know how stubborn
until I spent a millennium
00:19:34,815 --> 00:19:36,385
refusing to say, "You win,"
00:19:36,418 --> 00:19:38,155
but my flaw is also
my strength, and...
00:19:38,188 --> 00:19:40,025
[Speeds up]
00:19:40,059 --> 00:19:41,596
maybe that's what being immortal
00:19:41,629 --> 00:19:44,367
makes it impossible
to understand.
00:19:45,402 --> 00:19:48,242
Oh, OK. So I thought you were
trying to say
00:19:48,275 --> 00:19:49,912
humans were better than us,
00:19:49,946 --> 00:19:52,016
but if you're saying it's
just how you were born,
00:19:52,050 --> 00:19:54,354
like a congenital disorder,
then it's not your fault,
00:19:54,387 --> 00:19:56,726
so there's no point in
me punishing you for it.
00:19:56,760 --> 00:19:59,765
Ehh, you humans can
go on existing,
00:19:59,799 --> 00:20:01,836
and I'll take a nap
till you're done.
00:20:01,870 --> 00:20:04,407
I'm gonna give you,
like, 10,000 years at most.
00:20:04,440 --> 00:20:05,911
Tyrannis: What about me?
00:20:05,944 --> 00:20:07,514
You'll live,
and you know what?
00:20:07,548 --> 00:20:09,518
I'll even undestroy your city.
00:20:09,552 --> 00:20:12,323
After you go to sleep tonight,
one more reset, no volcano.
00:20:12,357 --> 00:20:14,093
Never liked those
fire lizards anyway.
00:20:14,127 --> 00:20:17,299
I might actually skip my nap
and see how this pans out.
00:20:17,333 --> 00:20:20,273
You dummies aren't
uninteresting.
00:20:20,306 --> 00:20:22,277
-Unh!
-Ohh!
00:20:22,310 --> 00:20:24,214
Hippocampus: Is that it?
Is it over?
00:20:24,247 --> 00:20:26,351
Deliria: No. Now we get revenge
on Chronos
00:20:26,384 --> 00:20:28,455
for trapping me in the loop
with all of you.
00:20:28,488 --> 00:20:30,593
Rise up, worshippers.
00:20:33,666 --> 00:20:36,304
I want more flowers
in my temple this week.
00:20:36,338 --> 00:20:38,108
Hey! Free lava!
00:20:38,141 --> 00:20:40,479
Tyrannis: Stupe, no!
Stupendous: Aah!
00:20:51,836 --> 00:20:53,639
[Sizzling]
00:20:54,776 --> 00:20:57,346
The trick is to whisk enough air
into the eggs
00:20:57,380 --> 00:20:59,050
that they lighten
to a pale yellow,
00:20:59,083 --> 00:21:01,421
but if you whisk too much,
you actually beat the air
00:21:01,455 --> 00:21:02,991
out of them again,
00:21:03,058 --> 00:21:05,229
which will make
your omelet flat.
00:21:05,262 --> 00:21:07,166
[Sizzling]
00:21:07,199 --> 00:21:08,636
Hippocampus: Is this
enough chives?
00:21:08,670 --> 00:21:10,439
Yes, Hippo. Thank you,
but next time,
00:21:10,472 --> 00:21:12,043
cut them at a slight angle.
00:21:12,076 --> 00:21:13,513
It exposes more
of the interior,
00:21:13,546 --> 00:21:15,282
which extracts more flavor,
00:21:15,316 --> 00:21:18,188
and as a bonus, it's more
aesthetically pleasing.
00:21:18,221 --> 00:21:19,725
Hippocampus: I'll be damned!
00:21:19,759 --> 00:21:22,230
It is more
aesthetically pleasing!
00:21:22,263 --> 00:21:24,000
What's this sudden interest
in omelets?
00:21:24,033 --> 00:21:26,405
Oh. The city is going to be
destroyed in a few seconds,
00:21:26,438 --> 00:21:28,075
and I don't care anymore.
00:21:28,108 --> 00:21:30,881
-What?
-I said eat up.
00:21:30,914 --> 00:21:32,985
[Rumbling]
00:21:33,118 --> 00:21:34,621
Dan Harmon:
Did you get any of that?
00:21:37,026 --> 00:21:37,994
Voice: Bento!
[Cheering]
Скриншоты

























