Загрузка
00:00
/
21:38
Колакс представляет посланника из Мессинии, который сообщает Тираннису о кальмаре и получает отказ от Ступендуса. Следующий посланник — Ангелиофорос, который приглашает Тиранниса и других холостяков на встречу с принцессой Ликосой на Райском полуострове. Тираннис соглашается, к большому разочарованию Ступендуса и Гиппокампа, которые считают это ловушкой. Они встречают слуг принцессы Ликосы, Дона, который улыбается, и Тию, которая тоже улыбается, а Тираннис знакомится с женихами: Мускулом, Корком, колесником, и Тодом. Когда женихи встречаются с принцессой Ликосой, Гиппокамп обнаруживает, что цветы заколдованы, так как Ступендус тоже находится под их воздействием после того, как съел их ранее. Тем временем Делирия и Шлуб остаются присматривать за Крапополисом, пока их дети в отъезде, и им велено ничего не ломать. Чтобы пригласить соседние города на свою тайную оргию, на которой присутствуют только человек-муха и ведьма, Делирия в итоге улучшает Крапополис, чтобы привлечь на свою сторону соседние города, улучшая дороги, ведущие к другим улучшениям Крапополиса.

Ловушка любви, детка!

Love Trap, Baby!
Сезон: 02Серия: 14

Описание

Колакс представляет посланника из Мессинии, который сообщает Тираннису о кальмаре и получает отказ от Ступендуса. Следующий посланник — Ангелиофорос, который приглашает Тиранниса и других холостяков на встречу с принцессой Ликосой на Райском полуострове. Тираннис соглашается, к большому разочарованию Ступендуса и Гиппокампа, которые считают это ловушкой. Они встречают слуг принцессы Ликосы, Дона, который улыбается, и Тию, которая тоже улыбается, а Тираннис знакомится с женихами: Мускулом, Корком, колесником, и Тодом. Когда женихи встречаются с принцессой Ликосой, Гиппокамп обнаруживает, что цветы заколдованы, так как Ступендус тоже находится под их воздействием после того, как съел их ранее. Тем временем Делирия и Шлуб остаются присматривать за Крапополисом, пока их дети в отъезде, и им велено ничего не ломать. Чтобы пригласить соседние города на свою тайную оргию, на которой присутствуют только человек-муха и ведьма, Делирия в итоге улучшает Крапополис, чтобы привлечь на свою сторону соседние города, улучшая дороги, ведущие к другим улучшениям Крапополиса.

Субтитры

eng__DEFAULT.srt

eng__DEFAULT.srt

00:00:04,976 --> 00:00:07,148

from the seaside city

of Messenia.

00:00:07,281 --> 00:00:08,415

Well, it's about time.

00:00:08,416 --> 00:00:10,254

I demand to know

what the Messenians

00:00:10,354 --> 00:00:11,857

are planning to do

about the smell.

00:00:12,024 --> 00:00:13,728

Uh, smell?

We in Messenia

00:00:13,861 --> 00:00:15,163

just wanted to know

if Krapopolis

00:00:15,264 --> 00:00:16,600

would like to barter

for some of our

00:00:16,700 --> 00:00:18,136

fresh, nutritious squid.

00:00:18,236 --> 00:00:19,238

Everybody knows you guys

00:00:19,338 --> 00:00:20,575

forgot Poseidon's birthday

00:00:20,709 --> 00:00:23,146

and he punished you

by making it rain squid.

00:00:23,279 --> 00:00:24,683

We're downwind of you!

00:00:24,783 --> 00:00:27,086

Hey, who cares

why we have so much squid?

00:00:27,087 --> 00:00:30,728

All you need to know is

the first 30,000 are free.

00:00:30,828 --> 00:00:32,164

What can I put you down for?

00:00:32,264 --> 00:00:33,668

Stupendous,

would you please

00:00:33,768 --> 00:00:36,272

bodily drag this man out

in a dramatic fashion? Next!

00:00:36,439 --> 00:00:39,580

Please! They force us

to eat what we don't sell!

00:00:39,680 --> 00:00:42,217

King Tyrannis.

My name is Angelioforos.

00:00:42,317 --> 00:00:43,286

An-Angeli--?

00:00:43,386 --> 00:00:44,555

Angelioforos.

00:00:44,556 --> 00:00:46,192

What a beautiful name.

00:00:46,326 --> 00:00:48,463

Thank you!

It means "message-bearer."

00:00:48,564 --> 00:00:50,100

Eh, a little less

beautiful, knowing that.

00:00:50,200 --> 00:00:51,403

Well, that's OK!

00:00:51,504 --> 00:00:53,207

Not really here to

talk about the name.

00:00:53,340 --> 00:00:55,110

Led with it.

I come from afar,

00:00:55,210 --> 00:00:56,647

bearing not just a message,

00:00:56,747 --> 00:00:59,484

but an invitation--and a gift!

00:01:00,722 --> 00:01:02,458

Ooh.

Is the basket edible?

00:01:02,592 --> 00:01:04,262

Has that

ever stopped you before?

00:01:04,362 --> 00:01:05,832

It's made of

fig brittle

00:01:05,932 --> 00:01:07,067

because it's as sweet

00:01:07,068 --> 00:01:08,905

as our princess, Lycosa,

00:01:09,005 --> 00:01:10,808

who seeks true love.

00:01:10,908 --> 00:01:12,044

So, edible.

00:01:12,144 --> 00:01:13,480

Yeah, sure,

you could eat it.

00:01:13,581 --> 00:01:16,052

Anyway, Princess Lycosa,

who I just mentioned,

00:01:16,152 --> 00:01:18,156

is sending messengers

such as myself

00:01:18,256 --> 00:01:21,062

to the most eligible bachelors

in all the land.

00:01:21,162 --> 00:01:22,331

And I'm one of them.

00:01:22,431 --> 00:01:23,634

This sounds like a scam.

00:01:23,734 --> 00:01:25,103

All of the land?

00:01:25,237 --> 00:01:26,540

And you sound

jealous that a beautiful woman

00:01:26,641 --> 00:01:28,310

isn't asking you

to compete for her love.

00:01:28,410 --> 00:01:29,713

Where did you get

"beautiful"?

00:01:29,813 --> 00:01:30,948

He just said "sweet."

00:01:31,048 --> 00:01:32,519

You have no idea

what she looks like.

00:01:32,619 --> 00:01:34,322

Do you have

a picture of this princess?

00:01:34,422 --> 00:01:35,625

There is no artist

00:01:35,725 --> 00:01:37,261

who could adequately capture

her beauty.

00:01:37,361 --> 00:01:38,631

Wow,

that sounds very beautiful.

00:01:38,764 --> 00:01:40,635

She invites

you to her palace

00:01:40,735 --> 00:01:42,237

on the Paradise Peninsula.

00:01:42,238 --> 00:01:43,473

Paradise Peninsula!

00:01:43,641 --> 00:01:44,777

You heard

of this place?

00:01:44,910 --> 00:01:45,912

Yes! Just now.

00:01:46,012 --> 00:01:47,849

It's a peninsula

and a paradise

00:01:47,949 --> 00:01:49,352

and you can find

true love there.

00:01:49,452 --> 00:01:51,489

To coin a phrase:

"Thanks but no thanks."

00:01:51,590 --> 00:01:53,628

Whoa, that's good.

Can I use it?

00:01:53,728 --> 00:01:55,464

Go nuts.

Thanks!

00:01:55,565 --> 00:01:56,534

But no, thanks.

00:01:56,634 --> 00:01:58,003

Tell the princess

I said

00:01:58,103 --> 00:01:59,740

"Thanks and, yes, thanks."

00:01:59,840 --> 00:02:01,577

Nah, that didn't work.

Just tell her I'm in.

00:02:01,677 --> 00:02:03,648

Ty, even

if "love" were a real thing

00:02:03,781 --> 00:02:06,453

and not a series of

chemical brain-crotch reactions,

00:02:06,554 --> 00:02:08,625

which it is, what are the odds

you could possibly

00:02:08,725 --> 00:02:11,195

love some stranger?

So cynical.

00:02:11,295 --> 00:02:12,430

Smart people often are.

00:02:12,431 --> 00:02:13,801

I think

you can be smart

00:02:13,901 --> 00:02:14,803

and believe in love.

00:02:14,903 --> 00:02:16,473

And fate.

And fairy tales--

00:02:16,574 --> 00:02:18,143

Fairies are real

and I have the

00:02:18,243 --> 00:02:20,080

fairy squishing stains

to prove it.

00:02:20,180 --> 00:02:21,850

You got any more gift baskets?

00:02:21,984 --> 00:02:23,218

You ate the whole thing?

00:02:23,219 --> 00:02:25,156

There was a mug

and some souvenir

00:02:25,157 --> 00:02:26,527

Lycosa magnets in there.

00:02:26,660 --> 00:02:29,065

You're welcome!

But thank you.

00:02:29,165 --> 00:02:30,634

No thank you!

00:02:54,883 --> 00:02:56,820

Whoo!

00:02:58,624 --> 00:03:00,260

Which toga

makes me look sexier:

00:03:00,360 --> 00:03:01,863

the one with the slit

all the way up my thigh

00:03:01,963 --> 00:03:03,868

or the one with

the slit all the way up my butt?

00:03:03,968 --> 00:03:06,641

I don't get fashion,

but I do get convenience.

00:03:06,774 --> 00:03:07,441

Butt slip.

00:03:07,575 --> 00:03:08,978

I think so, too.

00:03:09,078 --> 00:03:10,280

Why leave something

to the imagination

00:03:10,380 --> 00:03:11,916

when you've got

an absolute shelf?

00:03:11,917 --> 00:03:13,621

You guys seriously

don't think this is weird?

00:03:13,754 --> 00:03:15,958

What's the big deal?

We all got butts.

00:03:16,092 --> 00:03:17,194

Not the butt talk!

00:03:17,294 --> 00:03:18,530

A creepy man

from a distant land

00:03:18,630 --> 00:03:19,998

arrived with a gift basket,

00:03:19,999 --> 00:03:22,204

and now

our brother is inexplicably

00:03:22,304 --> 00:03:24,543

racing to compete

for a stranger's love.

00:03:24,643 --> 00:03:26,178

Welcome to

the modern era, Hippo,

00:03:26,312 --> 00:03:28,149

where a man can compete

for a woman's love,

00:03:28,283 --> 00:03:30,220

even if it makes

you uncomfortable.

00:03:30,354 --> 00:03:32,057

It doesn't

make me uncomfortable.

00:03:32,224 --> 00:03:33,561

It feels like a trap.

00:03:33,661 --> 00:03:35,932

Why would the love of

my life want to trap me?

00:03:36,065 --> 00:03:37,301

The love

of your life?!

00:03:37,401 --> 00:03:38,805

You don't even know what

she looks like!

00:03:38,938 --> 00:03:41,242

It's not just

about looks, Hippo! Shame.

00:03:41,375 --> 00:03:42,445

He's being weird, right?

00:03:42,546 --> 00:03:43,781

...Der than usual?

00:03:43,881 --> 00:03:45,483

I don't know.

He's a pretty stupid man.

00:03:45,618 --> 00:03:46,987

But I mean... it's a trap.

00:03:47,121 --> 00:03:48,189

I like traps.

You get to

00:03:48,289 --> 00:03:49,325

fight your way out of 'em.

00:03:49,425 --> 00:03:51,195

It's a change of pace.

00:03:51,196 --> 00:03:53,232

See this palace?

I'd like to keep it.

00:03:53,366 --> 00:03:54,769

As in,

I'd like to come back from

00:03:54,869 --> 00:03:55,738

my journey, and not find

00:03:55,838 --> 00:03:56,873

the whole thing in ashes.

00:03:56,973 --> 00:03:58,778

I wouldn't waste

the strength it took

00:03:58,878 --> 00:04:01,282

to conjure the very weak

fireball that would require.

00:04:01,382 --> 00:04:02,785

We won't be away long.

00:04:02,786 --> 00:04:05,525

Just try not to make any of your

classic messes.

00:04:05,625 --> 00:04:06,760

Well,

I can't promise that.

00:04:06,860 --> 00:04:07,995

I eat a lot of fruit.

00:04:08,096 --> 00:04:09,365

Just don't

touch anything,

00:04:09,465 --> 00:04:10,835

don't break anything,

and at least

00:04:10,935 --> 00:04:12,605

don't fundamentally alter

the character of Krapopolis.

00:04:12,606 --> 00:04:14,041

You've made your point.

00:04:14,141 --> 00:04:15,578

Go, will you?

I can see

00:04:15,678 --> 00:04:17,514

your whole bottom

in that outfit.

00:04:17,515 --> 00:04:19,786

Oh, that reminds me.

No naked stuff in here!

00:04:19,953 --> 00:04:21,524

Does he honestly

think we can't handle

00:04:21,657 --> 00:04:24,763

a few hours alone

with his stupid little city?

00:04:24,863 --> 00:04:26,232

This is more like it.

00:04:26,332 --> 00:04:28,036

Oh, good God,

I thought he'd never leave.

00:04:28,136 --> 00:04:29,371

I still haven't!

00:04:29,471 --> 00:04:30,809

Can you just

try to explain to me

00:04:30,942 --> 00:04:32,579

one last time why you're

in love with this person?

00:04:32,712 --> 00:04:34,381

There're no

explanations for love, Hippo.

00:04:34,481 --> 00:04:35,851

Yeah, there are.

Like, "I like the way

00:04:35,951 --> 00:04:37,922

she acts,"

"I like the things she says,"

00:04:38,022 --> 00:04:39,424

"I literally have met her

00:04:39,559 --> 00:04:40,929

or at least know

what she looks like."

00:04:41,062 --> 00:04:43,199

So superficial!

Come on. Help me out here.

00:04:43,299 --> 00:04:44,801

I'm gonna need

a good hook for Lycosa.

00:04:44,802 --> 00:04:46,206

A net would be easier.

00:04:46,306 --> 00:04:47,508

A metaphorical hook.

00:04:47,609 --> 00:04:49,011

To set me apart

from other suitors.

00:04:49,144 --> 00:04:50,548

Now, do I lead with the fact

that I'm

00:04:50,648 --> 00:04:51,783

king of a city that will change

00:04:51,883 --> 00:04:53,286

the course of

human civilization?

00:04:53,386 --> 00:04:54,822

Or, do I assume

that's implied,

00:04:54,823 --> 00:04:56,125

and lead with a joke?

00:04:56,258 --> 00:04:57,493

I have a hard

time believing

00:04:57,494 --> 00:04:58,965

you're gonna have

a lot of competition, Ty.

00:04:59,065 --> 00:05:01,402

Unless it is some kind of

spell... in which case

00:05:01,503 --> 00:05:03,574

jokes are the last thing you're

gonna have to worry about.

00:05:03,674 --> 00:05:06,345

All right.

Maybe a magic trick, then?

00:05:07,347 --> 00:05:09,318

What the hell?!

00:05:09,418 --> 00:05:11,456

The audacity

of that son of ours,

00:05:11,557 --> 00:05:13,225

thinking we'd ruin

his little city!

00:05:13,226 --> 00:05:14,897

What is there even to ruin?

00:05:14,997 --> 00:05:16,733

What did he think

we were going to do?

00:05:16,833 --> 00:05:19,573

Invite all neighboring cities

to a no-holds-barred,

00:05:19,673 --> 00:05:22,612

no-loads-refused orgy

the second he left?

00:05:22,712 --> 00:05:24,248

We waited at least 5 minutes.

00:05:24,348 --> 00:05:27,954

Let

the depravity commence!

00:05:27,955 --> 00:05:29,291

Where is everybody?

00:05:29,425 --> 00:05:30,828

You know

I'm not picky, but usually,

00:05:30,928 --> 00:05:31,964

we attract a lot more

00:05:32,064 --> 00:05:34,001

and better-looking playthings

than these.

00:05:34,167 --> 00:05:36,172

Housefly person: Don't worry.

I just like to watch.

00:05:36,306 --> 00:05:39,211

I only got here

so fast because I flew.

00:05:39,345 --> 00:05:40,782

The roads leading to Krapopolis

00:05:40,882 --> 00:05:42,785

from most major cities

are pretty rough.

00:05:42,919 --> 00:05:44,288

Well, who knows

how long we have

00:05:44,388 --> 00:05:45,791

before who's-their-faces

get back?

00:05:45,925 --> 00:05:50,033

Looks like it's Deliria

to the rescue once again.

00:05:56,312 --> 00:05:59,117

What was that?

Oh, I just

enchanted some carts.

00:05:59,218 --> 00:06:01,055

They'll stop at

all the nearby cities

00:06:01,155 --> 00:06:02,457

and ferry more sex freaks here

00:06:02,592 --> 00:06:04,328

at regular, speedy intervals.

00:06:04,428 --> 00:06:06,533

What are we supposed

to do with these two? Talk?

00:06:06,667 --> 00:06:08,504

Oh, I already

made love to those

00:06:08,604 --> 00:06:09,773

while you were fixing the roads.

00:06:09,873 --> 00:06:11,943

Housefly person:

Watching is for the birds.

00:06:12,077 --> 00:06:14,181

Ha ha ha. Flip-flap!

00:06:14,315 --> 00:06:15,652

Don Who Smiles:

Welcome to Lycosa's Palace,

00:06:15,752 --> 00:06:18,456

where you'll be competing

for a chance at love.

00:06:18,557 --> 00:06:19,726

I'm Don Who Smiles.

00:06:19,827 --> 00:06:21,395

Tia Who Smiles:

And I'm Tia Who Smiles.

00:06:21,495 --> 00:06:22,699

Don Who Smiles: And we're

a married couple.

00:06:22,799 --> 00:06:24,402

OK.

Is that important?

00:06:24,503 --> 00:06:25,971

Tia Who Smiles: We're here

to find out which of you

00:06:26,138 --> 00:06:27,406

lucky suitors will get

00:06:27,407 --> 00:06:29,245

all of your physical and

emotional needs met by

00:06:29,345 --> 00:06:30,547

meeting, falling in love with,

00:06:30,648 --> 00:06:32,852

and marrying beautiful

Princess Lycosa.

00:06:34,288 --> 00:06:35,724

Are you rich or something?

00:06:35,824 --> 00:06:37,160

Well, I'm a king.

00:06:37,261 --> 00:06:38,698

OK, yeah.

That explains it.

00:06:38,831 --> 00:06:40,400

'Cause at first,

I was like, "What?"

00:06:40,535 --> 00:06:42,070

Because... you know.

Yes, no, I get it.

00:06:42,170 --> 00:06:44,008

Because look at you.

And look at me.

00:06:44,108 --> 00:06:45,578

Yeah, yeah. Right.

I mean, when you

00:06:45,678 --> 00:06:47,114

put us next to each other

like this--

00:06:47,214 --> 00:06:48,551

OK.

Are you also a king?

00:06:48,651 --> 00:06:49,953

Oh, uh, I'm more

of a handsome guy

00:06:50,053 --> 00:06:52,257

who just "hangs out."

In fact, it's unclear

00:06:52,390 --> 00:06:53,760

how I pay for

goods and services.

00:06:53,861 --> 00:06:56,165

I'm Cork,

and my deal is a wheel.

00:06:56,265 --> 00:06:57,902

In that I'm a wheel-maker.

00:06:58,003 --> 00:06:59,304

Axle me anything!

00:06:59,438 --> 00:07:00,574

Well, not anything.

00:07:00,575 --> 00:07:02,310

Only about wheels, technically.

00:07:02,444 --> 00:07:05,349

I guess I...spoke too soon!

Ha ha!

00:07:05,450 --> 00:07:06,519

Boo!

Terrible!

00:07:06,520 --> 00:07:07,555

And what about you?

00:07:07,656 --> 00:07:08,489

Me? I'm Tod.

00:07:08,590 --> 00:07:09,559

I'm a suitor you'll see

00:07:09,659 --> 00:07:10,795

right now for a few seconds

00:07:10,928 --> 00:07:13,365

and then never again

for some reason.

00:07:13,366 --> 00:07:15,738

There she is!

00:07:30,968 --> 00:07:32,605

All right.

I got it! I figured it out.

00:07:32,738 --> 00:07:33,975

Oh, yay,

good for you.

00:07:34,075 --> 00:07:36,446

The flowers

in the gift basket!

00:07:36,547 --> 00:07:38,049

Oh, you want

to tell me about it?

00:07:38,182 --> 00:07:40,788

Some kind of pollen

or poison or pheromones.

00:07:40,888 --> 00:07:43,727

When he sniffed the flowers,

they made him fall in love!

00:07:43,827 --> 00:07:46,231

Yeah, but I ate

all those flowers

00:07:46,365 --> 00:07:47,535

and I'm not in love.

00:07:47,536 --> 00:07:48,804

Ohh. Yeah.

00:07:48,937 --> 00:07:50,641

Unless the effects kick in

slower when it's

00:07:50,741 --> 00:07:52,511

ingested instead of inhaled.

00:07:54,683 --> 00:07:55,885

All right, now,

don't be alarmed.

00:07:55,985 --> 00:07:57,321

This is a pretty

incredible illusion,

00:07:57,454 --> 00:07:59,024

so, no hitting

if you can help it.

00:07:59,124 --> 00:08:01,095

I'm Stupendous.

Rhymes with tremendous.

00:08:01,195 --> 00:08:04,770

Warrior, demigod,

sex volcano, bed destroyer.

00:08:04,903 --> 00:08:06,506

Stupe,

what are you doing?!

00:08:06,640 --> 00:08:08,711

Winning the hand

of the most gorgeous woman

00:08:08,811 --> 00:08:11,149

I've ever seen

in my entire life.

00:08:11,249 --> 00:08:12,985

And you are...?

Hippocampus,

00:08:13,085 --> 00:08:15,991

half-brother to not one

but two idiots, apparently,

00:08:16,091 --> 00:08:18,731

and therefore also competing

for your hand, I guess?

00:08:18,831 --> 00:08:20,934

Gah, that's what

I was gonna say!

00:08:23,439 --> 00:08:24,875

No wonder

the sky is grey.

00:08:24,876 --> 00:08:27,615

The gods put all

the color in your eyes.

00:08:27,716 --> 00:08:29,585

Silly!

The sky is blue today.

00:08:29,586 --> 00:08:31,522

It's sometimes grey,

and I'm talking

00:08:31,523 --> 00:08:32,390

about those times!

00:08:32,625 --> 00:08:34,896

Excuse me.

Mind if I steal her away?

00:08:35,030 --> 00:08:36,767

Actually, I do.

I was about to

00:08:36,900 --> 00:08:39,506

regale the good lady

with tales of--aah!

00:08:39,606 --> 00:08:41,040

He had

someplace to be.

00:08:41,041 --> 00:08:42,277

What do you say

we get out of here

00:08:42,377 --> 00:08:43,480

and I overwhelm you

00:08:43,581 --> 00:08:44,850

with feminine power?

00:08:44,950 --> 00:08:46,385

Lady Lycosa,

King Tyrannis again.

00:08:46,486 --> 00:08:47,923

I got your gift basket

that you sent

00:08:48,023 --> 00:08:50,460

to me specifically,

and not to my siblings.

00:08:50,595 --> 00:08:52,698

I'm a king. It's why

I said "King Tyrannis."

00:08:52,798 --> 00:08:54,401

You two are siblings.

Half, yes.

00:08:54,535 --> 00:08:56,338

But again, I'm

the one who was invited

00:08:56,506 --> 00:08:58,142

and I'm the one

you're going to marry.

00:08:58,275 --> 00:09:00,179

You can

marry her after she and I

00:09:00,279 --> 00:09:01,617

have a lifetime of happiness

00:09:01,717 --> 00:09:03,554

and die in each other's arms.

00:09:03,654 --> 00:09:05,724

Let me guess: you're here

to steal her away.

00:09:05,824 --> 00:09:08,163

I'm here

to steal you away.

00:09:08,296 --> 00:09:09,899

You two need to

snap out of it!

00:09:10,032 --> 00:09:11,603

Snap out of what,

falling in love?

00:09:11,703 --> 00:09:12,972

Neither of you

can be in love with Lycosa.

00:09:13,072 --> 00:09:14,709

You didn't even want

to come here!

00:09:14,809 --> 00:09:16,546

Yeah, you got

a head start, you're welcome.

00:09:16,646 --> 00:09:18,249

But do you seriously think

she'd pick you

00:09:18,349 --> 00:09:21,623

when she could have

all of this... and this...

00:09:21,724 --> 00:09:25,095

and this... and this...

and this... and--

00:09:25,096 --> 00:09:28,002

I'm not

competing with either of you!

00:09:28,102 --> 00:09:29,204

Yeah, OK.

00:09:29,304 --> 00:09:30,974

We're on to

your strategy, Hippocampus.

00:09:31,075 --> 00:09:32,679

Strategy?

What strategy?

00:09:32,812 --> 00:09:34,916

You're both being

mind controlled!

00:09:35,050 --> 00:09:36,419

There it is.

Yep.

00:09:36,553 --> 00:09:38,557

No, you actually are!

00:09:38,657 --> 00:09:40,460

Something in the gift basket.

Remember?

00:09:40,561 --> 00:09:41,997

Oh, wow, cool.

Well, you know what?

00:09:42,097 --> 00:09:44,268

I'm in love with her.

She makes me want to be

00:09:44,435 --> 00:09:45,738

a better person--a better king.

00:09:45,838 --> 00:09:47,842

She makes me

want to kill more enemies

00:09:47,942 --> 00:09:49,513

but, you know, with honor.

00:09:49,613 --> 00:09:50,581

She makes me

want to design

00:09:50,681 --> 00:09:52,184

a wheel that spins forever.

00:09:52,284 --> 00:09:53,887

Sorry. I'm Cork, from earlier.

The wheel-maker.

00:09:54,020 --> 00:09:55,524

Family discussion, Cork!

00:09:55,624 --> 00:09:56,993

This isn't

a group conversation!

00:09:57,093 --> 00:09:58,697

Get

the hell out of here, Cork!

00:09:58,864 --> 00:10:00,132

Not sure if it's

weirder to do it

00:10:00,233 --> 00:10:01,636

with a human that

was formerly a goat

00:10:01,737 --> 00:10:03,439

or the other way around.

Better try both.

00:10:03,540 --> 00:10:05,275

Darling,

00:10:05,276 --> 00:10:06,913

another smashing success.

00:10:07,013 --> 00:10:08,750

Ty should let us

run the city more often.

00:10:08,850 --> 00:10:12,057

Look how happy everyone is.

Smiles all around.

00:10:12,157 --> 00:10:15,063

These events usually have

at least one crying couple

00:10:15,163 --> 00:10:16,432

discussing non-monogamy.

00:10:16,600 --> 00:10:17,735

And the citizens

are loving

00:10:17,835 --> 00:10:19,706

that connected cart system

you made

00:10:19,806 --> 00:10:21,175

to get to and from the orgy.

00:10:21,308 --> 00:10:23,445

It's transit for

the public but it's sexual.

00:10:23,547 --> 00:10:24,850

There must be

a joke there somewhere,

00:10:24,950 --> 00:10:27,989

perhaps some sort of

word play... public...

00:10:28,123 --> 00:10:30,093

I need

a congratulatory drink!

00:10:30,193 --> 00:10:31,796

What is that?

Housefly person: A smoothie.

00:10:31,896 --> 00:10:33,466

A who-thie?

Housefly person: Buncha fruit

00:10:33,567 --> 00:10:35,136

and milks and stuff

all mixed up.

00:10:35,236 --> 00:10:36,673

Cost me my firstborn,

but I'm going to have

00:10:36,773 --> 00:10:38,409

one of these every day now.

00:10:38,510 --> 00:10:41,415

Next-born's first if the first

one's gone. Am I right?

00:10:41,516 --> 00:10:43,085

I can really poop 'em out.

00:10:43,185 --> 00:10:44,153

Sounds delicious.

00:10:44,154 --> 00:10:45,858

Housefly person:

Offspring or smoothies?

00:10:45,958 --> 00:10:47,829

Well, why not

start with the smoothies.

00:10:47,929 --> 00:10:49,532

Housefly person: Ah, yeah, the

fellas from Myra brought 'em.

00:10:49,632 --> 00:10:51,603

Myra, the city

full of legal scholars?

00:10:51,737 --> 00:10:53,339

I didn't know

they made the journey.

00:10:53,472 --> 00:10:55,578

How wonderful!

Did they use--

00:10:55,678 --> 00:10:57,213

public sex transit?

00:10:57,347 --> 00:10:58,482

No, that's no good.

00:10:58,617 --> 00:10:59,586

Housefly person: Hrrrk! Hcccck!

00:10:59,686 --> 00:11:01,789

Mm, Hcccck transit?

00:11:01,790 --> 00:11:03,627

I like the thought behind it,

but I'm not

00:11:03,727 --> 00:11:07,467

too convinced it'll catch on.

I beg your pardon?

00:11:07,568 --> 00:11:09,371

Is he speaking fly?

00:11:09,471 --> 00:11:10,875

I believe he's thinking--

00:11:11,008 --> 00:11:13,379

about what he's

going to say next.

00:11:14,181 --> 00:11:17,053

Oh, I see. He's choking.

Ah.

00:11:17,187 --> 00:11:20,528

He's ugly but not

let-him-die ugly, correct?

00:11:20,628 --> 00:11:23,934

Mm...

00:11:24,067 --> 00:11:25,003

right.

00:11:25,103 --> 00:11:26,606

I say, is anyone

here a doctor?

00:11:26,706 --> 00:11:28,308

Oh, I'm a doctor!

Doctor over here!

00:11:31,616 --> 00:11:32,819

Housefly person: Uhh!

00:11:32,952 --> 00:11:36,192

Huh?

Aah! Aah! Aah! Aah!

00:11:36,325 --> 00:11:37,961

Housefly person: Thanks!

Yeah, still working out

00:11:37,962 --> 00:11:39,264

the whole "smooth" part,

I guess.

00:11:39,397 --> 00:11:41,135

When did

we get so many doctors?

00:11:41,235 --> 00:11:43,172

I suppose putting out

an open call

00:11:43,339 --> 00:11:46,679

to horned-up perverts

leads to droves of doctors

00:11:46,779 --> 00:11:49,484

and other abnormally skilled

or talented folks.

00:11:49,485 --> 00:11:53,193

This orgy may be the best thing

to ever happen to this city.

00:11:53,293 --> 00:11:56,031

Then let's

keep this party going!

00:11:56,132 --> 00:11:57,935

Tia Who Smiles:

Suitors! We're ready

00:11:58,069 --> 00:11:59,572

for our next wreath ceremony.

00:11:59,672 --> 00:12:00,975

Lycosa, when you're ready.

00:12:01,075 --> 00:12:02,845

OK, first.

Musculus,

00:12:02,978 --> 00:12:04,549

I felt a real

connection with you.

00:12:04,683 --> 00:12:06,418

I think I can

be myself around you.

00:12:06,519 --> 00:12:07,655

Will you accept this wreath?

00:12:07,755 --> 00:12:09,525

Thank you, Lycosa.

00:12:09,625 --> 00:12:10,861

I'm the hottest here!

00:12:10,995 --> 00:12:12,998

Cork the wheel-maker,

I also felt

00:12:13,098 --> 00:12:14,301

a real connection with you.

00:12:14,401 --> 00:12:15,904

I like how you can

be yourself around me.

00:12:16,005 --> 00:12:17,473

You "spoke" right to my heart.

00:12:17,608 --> 00:12:18,876

You already used that one!

00:12:18,877 --> 00:12:20,246

He already

used that one!

00:12:20,380 --> 00:12:21,850

Tia Who Smiles:

Gentlemen, these will be

00:12:21,950 --> 00:12:24,087

the last two wreaths

of the night.

00:12:24,221 --> 00:12:26,593

When you're ready.

Tyrannis and Stupendous,

00:12:26,727 --> 00:12:28,096

will you both accept my wreath?

00:12:28,229 --> 00:12:29,732

That's it.

I'm pulling you out of this

00:12:29,832 --> 00:12:31,035

before you both get hurt.

Hurt?

00:12:31,168 --> 00:12:32,436

Did you hear her?

We're in!

00:12:32,437 --> 00:12:34,174

Yeah, bro,

don't be a sore loser.

00:12:34,274 --> 00:12:35,711

Tia Who Smiles:

The princess will now decide

00:12:35,811 --> 00:12:37,247

who'll move on

to the best part--

00:12:37,347 --> 00:12:39,753

one-on-one alone time

with the princess.

00:12:39,853 --> 00:12:42,224

Alone time?

OK, that's gotta be

00:12:42,324 --> 00:12:44,863

when two thugs senselessly

beat and rob you.

00:12:44,996 --> 00:12:46,900

Shh!

Beautiful ceremony happening!

00:12:47,033 --> 00:12:48,269

Hippo, you've

been looking around all day

00:12:48,369 --> 00:12:49,872

for proof that

something is wrong,

00:12:49,972 --> 00:12:51,776

and you haven't found it.

What does that tell you?

00:12:51,876 --> 00:12:53,245

That I need to keep looking.

00:12:53,379 --> 00:12:55,015

If I do find proof,

will you two leave with me?

00:12:55,016 --> 00:12:57,454

If we say yes,

will you go away?

00:12:57,555 --> 00:12:58,891

I'll take that deal!

00:12:58,991 --> 00:13:00,460

Cork... thank you

for sharing your story

00:13:00,561 --> 00:13:02,965

about becoming a wheel-maker

because your entire family

00:13:03,066 --> 00:13:04,703

was crushed by a wagon

you were driving

00:13:04,803 --> 00:13:06,138

and you didn't want to

let that define you.

00:13:06,238 --> 00:13:07,775

Unfortunately, our time together

00:13:07,875 --> 00:13:09,344

has rolled to a stop.

00:13:09,512 --> 00:13:10,780

I still love Lycosa.

00:13:10,781 --> 00:13:11,883

But don't worry, world.

00:13:11,983 --> 00:13:13,452

You haven't seen the last of me.

00:13:13,553 --> 00:13:15,023

Don Who Smiles: Cork,

the exit is this way.

00:13:15,190 --> 00:13:16,860

But this is

the way we came in.

00:13:16,960 --> 00:13:18,462

Don Who Smiles: Yeah, well,

there's an exit interview.

00:13:18,563 --> 00:13:21,335

We're hoping you have a few more

tears left in those ducts.

00:13:21,435 --> 00:13:23,372

Uh... I could

probably squeeze out a few.

00:13:23,507 --> 00:13:24,509

Aah!

00:13:25,343 --> 00:13:27,782

They're killing the contestants.

00:13:27,916 --> 00:13:32,156

They're killing

the contestants! Aah!

00:13:33,593 --> 00:13:35,129

I can't just leave this here.

00:13:35,229 --> 00:13:37,301

When do you ever

find free bones?

00:13:37,434 --> 00:13:39,939

Tell me, does

the city seem different to you?

00:13:40,039 --> 00:13:41,576

How do you mean?

I mean, when did we get

00:13:41,709 --> 00:13:43,079

a store that only sells

00:13:43,179 --> 00:13:44,948

old things people

no longer want?

00:13:44,949 --> 00:13:46,819

Those old things

are new things

00:13:46,920 --> 00:13:49,224

called antiques

and vintage clothing.

00:13:49,357 --> 00:13:51,328

All the latest residents

go crazy for them.

00:13:51,428 --> 00:13:52,999

That woman.

What is she running from?

00:13:53,099 --> 00:13:54,501

Oh, no, she's a jogger.

00:13:54,502 --> 00:13:56,907

Running is no longer a form of

self-preservation

00:13:57,007 --> 00:13:58,944

but rather a way to stay

in shape between orgies.

00:13:59,077 --> 00:14:01,449

That's what orgies

used to be for.

00:14:01,583 --> 00:14:03,318

Shlub, darling,

what's bothering you?

00:14:03,319 --> 00:14:05,957

Remember when Ty

told us not to touch anything,

00:14:06,057 --> 00:14:09,397

not to fundamentally alter

the character of the city?

00:14:09,398 --> 00:14:10,601

Vaguely. Why?

00:14:10,701 --> 00:14:12,202

Is there a way

that somehow matters?

00:14:12,203 --> 00:14:14,040

It's not like it could

hurt him in any way.

00:14:14,140 --> 00:14:15,409

Man, things are

so much better

00:14:15,510 --> 00:14:17,079

than when Tyrannis was king.

00:14:17,080 --> 00:14:19,050

I literally cannot stop

eating these artisanal grapes.

00:14:19,051 --> 00:14:20,788

What makes

them artisanal again?

00:14:20,888 --> 00:14:21,923

No idea,

but I'm sure as heck

00:14:22,023 --> 00:14:23,325

never going back to eating

00:14:23,459 --> 00:14:26,231

those gross, normal grapes

we had under King Ty.

00:14:26,398 --> 00:14:27,935

What? Did they say

something relevant?

00:14:28,035 --> 00:14:29,706

I don't listen to peasants.

00:14:29,839 --> 00:14:31,576

Stupe, when I'm

marrying somebody,

00:14:31,676 --> 00:14:32,811

I'm also marrying their family.

00:14:32,812 --> 00:14:34,347

Tell me a little bit

about yours.

00:14:34,447 --> 00:14:36,085

Well, my brother's

a real piece of work.

00:14:36,251 --> 00:14:37,955

Hey! What--?!

Time to go!

00:14:38,055 --> 00:14:39,157

Hippo,

we're not interested

00:14:39,257 --> 00:14:40,694

in your psychological games.

00:14:40,795 --> 00:14:42,430

Games?

No games. Murder!

00:14:42,531 --> 00:14:44,234

They're luring people

with the promise of love

00:14:44,334 --> 00:14:46,371

and then killing them.

There's a kill room!

00:14:46,471 --> 00:14:49,278

Don Who Smiles: Kill room?

Do you mean the gifting suite?

00:14:49,378 --> 00:14:50,947

We're getting out of here

00:14:51,047 --> 00:14:53,921

right--after I marry Lycosa.

00:14:54,021 --> 00:14:56,926

Oh, so,

it's not a trap anymore?

00:14:57,026 --> 00:14:59,131

It is a trap,

it is mind control,

00:14:59,231 --> 00:15:00,801

and they are killing everybody,

00:15:00,901 --> 00:15:03,372

but none of that

matters anymore.

00:15:03,472 --> 00:15:05,076

I am madly in love.

00:15:05,176 --> 00:15:06,311

There we go.

00:15:06,445 --> 00:15:09,050

Tia Who Smiles:

There we go, indeed.

00:15:13,426 --> 00:15:16,164

Huh! The spider

part I had not figured out.

00:15:19,003 --> 00:15:19,805

It all makes sense!

00:15:19,972 --> 00:15:22,276

This entire place

is the lair of that thing,

00:15:22,277 --> 00:15:24,614

except instead of webs,

it uses pheromones

00:15:24,615 --> 00:15:25,851

to make us want to stay.

00:15:26,118 --> 00:15:27,521

I mean, in addition to webs.

00:15:27,621 --> 00:15:30,059

And Lycosa is

trying to keep it

00:15:30,159 --> 00:15:32,262

from eating the people

she loves!

00:15:32,263 --> 00:15:34,401

Lycosa is

clearly working for it.

00:15:34,502 --> 00:15:37,809

How can you say that?

And you claim to love her!

00:15:37,909 --> 00:15:39,178

Oh, so,

you only love her if she

00:15:39,278 --> 00:15:40,814

isn't working for the spider?

00:15:40,948 --> 00:15:42,518

If she's

working for the spider,

00:15:42,618 --> 00:15:43,954

I'm sure she's got her reasons.

00:15:44,054 --> 00:15:45,524

I don't even

care about her reasons.

00:15:45,691 --> 00:15:47,060

I love her either way.

00:15:47,194 --> 00:15:48,763

You only love her

because of pheromones, you said.

00:15:48,863 --> 00:15:50,266

We all

got the pheromones!

00:15:50,400 --> 00:15:52,738

That doesn't change anything.

Love is chemical anyway!

00:15:52,838 --> 00:15:54,107

It doesn't

make a difference

00:15:54,208 --> 00:15:55,878

'cause

I'm the one who won her heart!

00:15:56,011 --> 00:15:58,382

No, you did not.

When's that supposed

to have happened?

00:15:58,517 --> 00:16:00,520

"Won her heart"? In

your dreams you won her heart.

00:16:00,521 --> 00:16:02,524

Princess Lycosa.

♪ I've been

writing you... ♪

00:16:02,624 --> 00:16:04,394

Princess Lycosa...

Tyrannis.

Ha!

00:16:04,494 --> 00:16:06,398

♪ ...Or

has it been writing me-- ♪

00:16:06,498 --> 00:16:07,835

Can we talk?

I'm worried you're

00:16:07,969 --> 00:16:09,104

not here for the right reasons.

00:16:09,204 --> 00:16:10,139

What? No.

00:16:10,239 --> 00:16:11,475

Hang on. Why are we sliding?

00:16:11,609 --> 00:16:14,279

Wait. Lycosa!

Wait! I love you!

00:16:14,280 --> 00:16:16,084

She's gonna

bring him to the spider.

00:16:16,184 --> 00:16:17,988

She's gonna feed him

to the spider.

00:16:18,122 --> 00:16:19,525

One down, one to go.

00:16:19,659 --> 00:16:21,328

Stupe, no.

Look, we all love her,

00:16:21,428 --> 00:16:23,199

but we also know

she's gonna kill us.

00:16:23,299 --> 00:16:25,103

That's

one of her little quirks.

00:16:25,236 --> 00:16:26,739

Think for a second.

Our love is real.

00:16:26,840 --> 00:16:28,242

We know that,

and it doesn't matter

00:16:28,342 --> 00:16:30,112

that it's part of

a feeding strategy

00:16:30,212 --> 00:16:31,482

for an enormous monster.

00:16:31,583 --> 00:16:32,818

Right...

She's not

00:16:32,918 --> 00:16:34,622

the only thing I care about.

00:16:34,722 --> 00:16:36,091

I also care about Ty...

00:16:36,191 --> 00:16:37,793

and you... and my life!

00:16:37,794 --> 00:16:39,698

Not in that order.

OK...

00:16:39,799 --> 00:16:41,869

So, here's the

thing. Let's kill that spider.

00:16:42,003 --> 00:16:43,172

And then we can

sort out which of us

00:16:43,272 --> 00:16:44,709

gets to be with Lycosa.

00:16:44,843 --> 00:16:46,211

Me! No, me!

00:16:46,311 --> 00:16:48,015

All right,

all right, first things first.

00:16:49,718 --> 00:16:52,591

It's--Sorry.

00:16:52,691 --> 00:16:54,595

It's spider-squishing time.

00:16:54,695 --> 00:16:57,133

Even

the orgy tent has changed.

00:16:57,233 --> 00:16:59,304

Don't get me wrong.

I love the exposed brick,

00:16:59,404 --> 00:17:01,709

but I'm beginning to worry

we've changed too much.

00:17:01,842 --> 00:17:04,146

Mm, you might be right.

If Ty gets back and sees

00:17:04,147 --> 00:17:06,786

how great we made the city

in the improbably short time

00:17:06,886 --> 00:17:08,288

he's been gone,

he'll be crushed,

00:17:08,422 --> 00:17:10,059

which will make him unbearable.

00:17:10,159 --> 00:17:11,829

Excuse me.

Since King Tyrannis is gone--

00:17:11,963 --> 00:17:14,400

hopefully forever--I figured

you're the one I should go to

00:17:14,500 --> 00:17:17,007

about the new community

theater I'm hoping to build.

00:17:17,107 --> 00:17:18,475

"Community theater"?!

00:17:18,576 --> 00:17:20,179

Yeah, but also

a cultural center.

00:17:20,312 --> 00:17:23,018

You know, like a place

to challenge audiences, but also

00:17:23,118 --> 00:17:25,255

provide new opportunities

for meaningful expression.

00:17:25,356 --> 00:17:27,425

We could maybe have some classes

that we could charge for...!

00:17:27,426 --> 00:17:30,868

This has crossed a line!

00:17:30,968 --> 00:17:32,804

Housefly person:

What an eyesore.

00:17:37,247 --> 00:17:38,617

You're

doing great, darling.

00:17:38,717 --> 00:17:40,220

Everyone is quite unhappy.

00:17:40,320 --> 00:17:43,092

A store that

only sells food for dogs?

00:17:43,226 --> 00:17:44,428

I don't think so.

00:17:44,529 --> 00:17:46,832

Oh, just what we need--

more rubble.

00:17:46,933 --> 00:17:48,770

But what are we going

to do about all the perverts?

00:17:48,870 --> 00:17:51,375

They're the source of all

this frightful advancement.

00:17:51,509 --> 00:17:53,747

I'm afraid the only

way to get rid of them

00:17:53,847 --> 00:17:55,249

is to end the orgy.

00:17:55,349 --> 00:17:56,819

"End the orgy"?!

00:17:56,920 --> 00:17:59,424

I know, but all good

things must come to an end,

00:17:59,525 --> 00:18:01,061

so we can have better things,

00:18:01,194 --> 00:18:02,596

like no responsibilities

00:18:02,597 --> 00:18:04,902

and a son who's not

whining at us.

00:18:05,002 --> 00:18:07,340

OK, everybody, orgy over!

00:18:07,440 --> 00:18:10,412

Stop coupling in delightful

and surprising iterations,

00:18:10,513 --> 00:18:11,716

and go home.

00:18:13,019 --> 00:18:14,386

You're ruining our city.

00:18:14,387 --> 00:18:15,791

Yeah!

Those doctor perverts

00:18:15,891 --> 00:18:16,959

were curing our ailments.

00:18:17,126 --> 00:18:18,362

All the perverts

were great.

00:18:18,462 --> 00:18:20,433

Joshua,

please shut up.

00:18:20,534 --> 00:18:22,505

All these advancements.

You're gonna undo them?

00:18:22,605 --> 00:18:23,773

For what? Your son?

00:18:23,907 --> 00:18:25,476

No.

I am a goddess.

00:18:25,578 --> 00:18:29,350

I do things because

I feel like it.

00:18:32,223 --> 00:18:34,293

My wife!

00:18:34,393 --> 00:18:36,498

I'm sorry, Ty.

Thank you for sharing your story

00:18:36,599 --> 00:18:38,503

about how you could

probably do a lot of push-ups

00:18:38,604 --> 00:18:40,173

but you can't because of

an elbow injury,

00:18:40,273 --> 00:18:41,408

but I'm afraid our journey

00:18:41,509 --> 00:18:42,845

has been pushed

as far as it can.

00:18:42,945 --> 00:18:44,515

OK, I'm beginning

to think my brother

00:18:44,615 --> 00:18:46,117

may have been right

that this situation

00:18:46,284 --> 00:18:47,955

is not what it seemed,

but at the same time--

00:18:48,055 --> 00:18:49,290

you're making a mistake.

00:18:49,424 --> 00:18:50,760

If you'll just give me

a little more time.

00:18:50,860 --> 00:18:51,996

We have a connection.

00:18:52,163 --> 00:18:53,767

You have to feel it, too.

We're in love!

00:18:53,867 --> 00:18:55,002

Aah!

Oh!

00:18:55,169 --> 00:18:56,238

Let him go.

Really?

00:18:56,338 --> 00:18:57,575

It's over, you two. I won.

00:18:57,675 --> 00:18:59,377

You're

clearly losing right now.

00:18:59,478 --> 00:19:01,247

It's an active conversation.

00:19:01,248 --> 00:19:03,886

He's mine!

That is

so nice to hear.

00:19:03,986 --> 00:19:06,759

Oh, my God.

Lycosa's a tongue!

00:19:06,859 --> 00:19:09,298

She's a tongue?

She's a tongue!

00:19:09,398 --> 00:19:11,770

Oh, my God.

You're part of the spider?

00:19:11,903 --> 00:19:14,273

Uhh!

Aah!

00:19:14,407 --> 00:19:16,044

But I don't hold it

against you.

00:19:16,144 --> 00:19:18,917

I still believe

we can make this work.

00:19:23,258 --> 00:19:24,762

Ty, it's not too late.

00:19:24,862 --> 00:19:26,999

Yes, I ate the other suitors,

but that was always the plan,

00:19:27,133 --> 00:19:30,006

just like it was always the plan

to find the love of my life.

00:19:30,139 --> 00:19:32,443

And it's you, Ty.

It was always you.

00:19:32,545 --> 00:19:34,147

I think I was

just scared, you know?

00:19:34,247 --> 00:19:35,382

I'm scared, too.

00:19:35,482 --> 00:19:37,286

Ty, she's gonna eat you!

00:19:37,387 --> 00:19:40,627

I know that.

But also... awww!

00:20:01,502 --> 00:20:03,906

Good.

Now hand it over.

00:20:03,907 --> 00:20:05,578

Lycosa...

00:20:05,678 --> 00:20:08,683

I've decided

this relationship is unhealthy.

00:20:08,783 --> 00:20:09,952

Aah!

00:20:22,645 --> 00:20:24,113

Mom can never know about this.

00:20:24,214 --> 00:20:25,583

Yup.

Agreed.

00:20:25,683 --> 00:20:27,621

Wow. Look. The old

palace is still standing.

00:20:27,788 --> 00:20:30,359

I guess Mom and Dad didn't

burn it to the ground.

00:20:30,459 --> 00:20:32,496

Very nicely done, darling.

00:20:32,631 --> 00:20:34,234

Wait a minute.

Where's the smell of

00:20:34,367 --> 00:20:36,205

rotting food and feces?

00:20:36,338 --> 00:20:37,841

Oops.

Missed a spot.

00:20:37,975 --> 00:20:39,377

Mother!

00:20:42,518 --> 00:20:43,987

Angelioforos, voice-over:

And that was the end

00:20:44,187 --> 00:20:45,122

for the others.

00:20:45,422 --> 00:20:46,592

But the ending of one story

00:20:46,593 --> 00:20:48,596

is always the beginning

of another.

00:20:49,330 --> 00:20:50,533

Maybe not always.

00:20:50,534 --> 00:20:52,671

Yeah, you know what,

I'm gonna say always.

00:20:52,804 --> 00:20:55,677

The new story wasn't simple,

like a story about a spider

00:20:55,777 --> 00:20:57,313

pretending its tongue

is a woman to make

00:20:57,447 --> 00:20:58,783

a bunch of people

fall in love with it

00:20:58,883 --> 00:21:01,453

so it can eat them, with

the help of a loyal servant.

00:21:01,454 --> 00:21:05,597

It was a story about struggle,

survival,

00:21:05,698 --> 00:21:07,801

the little cruelties

that cut so deep,

00:21:07,901 --> 00:21:10,707

but it was also a story

about kindness and hope

00:21:10,841 --> 00:21:14,013

and the strength

in all of us to change.

00:21:14,113 --> 00:21:15,082

Ultimately,

00:21:15,182 --> 00:21:16,952

it was the story of you--

00:21:17,052 --> 00:21:18,455

the most beautiful children,

00:21:18,589 --> 00:21:21,563

the most beautiful family

in the world.

00:21:21,663 --> 00:21:23,867

I love you all so much.

00:21:23,967 --> 00:21:26,071

OK. Time for dinner!

00:21:26,171 --> 00:21:27,239

It's OK, world.

00:21:27,339 --> 00:21:28,776

You haven't

seen the last of--

00:21:31,081 --> 00:21:32,449

Did you get any of that?

00:21:34,988 --> 00:21:36,024

Bento.

eng__SDH.srt

eng__SDH.srt

00:00:04,976 --> 00:00:07,148

from the seaside city

of Messenia.

00:00:07,281 --> 00:00:08,415

Tyrannis:

Well, it's about time.

00:00:08,416 --> 00:00:10,254

I demand to know

what the Messenians

00:00:10,354 --> 00:00:11,857

are planning to do

about the smell.

00:00:12,024 --> 00:00:13,728

Messenger: Uh, smell?

We in Messenia

00:00:13,861 --> 00:00:15,163

just wanted to know

if Krapopolis

00:00:15,264 --> 00:00:16,600

would like to barter

for some of our

00:00:16,700 --> 00:00:18,136

fresh, nutritious squid.

00:00:18,236 --> 00:00:19,238

Hippocampus:

Everybody knows you guys

00:00:19,338 --> 00:00:20,575

forgot Poseidon's birthday

00:00:20,709 --> 00:00:23,146

and he punished you

by making it rain squid.

00:00:23,279 --> 00:00:24,683

We're downwind of you!

00:00:24,783 --> 00:00:27,086

Messenger: Hey, who cares

why we have so much squid?

00:00:27,087 --> 00:00:30,728

All you need to know is

the first 30,000 are free.

00:00:30,828 --> 00:00:32,164

What can I put you down for?

00:00:32,264 --> 00:00:33,668

Tyrannis: Stupendous,

would you please

00:00:33,768 --> 00:00:36,272

bodily drag this man out

in a dramatic fashion? Next!

00:00:36,439 --> 00:00:39,580

Messenger: Please! They force us

to eat what we don't sell!

00:00:39,680 --> 00:00:42,217

Angelioforos: King Tyrannis.

My name is Angelioforos.

00:00:42,317 --> 00:00:43,286

Tyrannis: An-Angeli--?

00:00:43,386 --> 00:00:44,555

Angelioforos: Angelioforos.

00:00:44,556 --> 00:00:46,192

Stupendous:

What a beautiful name.

00:00:46,326 --> 00:00:48,463

Angelioforos: Thank you!

It means "message-bearer."

00:00:48,564 --> 00:00:50,100

Tyrannis: Eh, a little less

beautiful, knowing that.

00:00:50,200 --> 00:00:51,403

Angelioforos:

Well, that's OK!

00:00:51,504 --> 00:00:53,207

Not really here to

talk about the name.

00:00:53,340 --> 00:00:55,110

Tyrannis: Led with it.

Angelioforos: I come from afar,

00:00:55,210 --> 00:00:56,647

bearing not just a message,

00:00:56,747 --> 00:00:59,484

but an invitation--and a gift!

00:00:59,485 --> 00:01:00,588

[Tyrannis sniffs]

00:01:00,722 --> 00:01:02,458

Stupendous: Ooh.

Is the basket edible?

00:01:02,592 --> 00:01:04,262

Hippocampus: Has that

ever stopped you before?

00:01:04,362 --> 00:01:05,832

Angelioforos: It's made of

fig brittle

00:01:05,932 --> 00:01:07,067

because it's as sweet

00:01:07,068 --> 00:01:08,905

as our princess, Lycosa,

00:01:09,005 --> 00:01:10,808

who seeks true love.

00:01:10,908 --> 00:01:12,044

Stupendous: So, edible.

00:01:12,144 --> 00:01:13,480

Angelioforos: Yeah, sure,

you could eat it.

00:01:13,581 --> 00:01:16,052

Anyway, Princess Lycosa,

who I just mentioned,

00:01:16,152 --> 00:01:18,156

is sending messengers

such as myself

00:01:18,256 --> 00:01:21,062

to the most eligible bachelors

in all the land.

00:01:21,162 --> 00:01:22,331

Tyrannis: And I'm one of them.

00:01:22,431 --> 00:01:23,634

Hippocampus:

This sounds like a scam.

00:01:23,734 --> 00:01:25,103

Stupendous: All of the land?

00:01:25,237 --> 00:01:26,540

Tyrannis: And you sound

jealous that a beautiful woman

00:01:26,641 --> 00:01:28,310

isn't asking you

to compete for her love.

00:01:28,410 --> 00:01:29,713

Hippocampus: Where did you get

"beautiful"?

00:01:29,813 --> 00:01:30,948

He just said "sweet."

00:01:31,048 --> 00:01:32,519

You have no idea

what she looks like.

00:01:32,619 --> 00:01:34,322

Tyrannis: Do you have

a picture of this princess?

00:01:34,422 --> 00:01:35,625

Angelioforos: There is no artist

00:01:35,725 --> 00:01:37,261

who could adequately capture

her beauty.

00:01:37,361 --> 00:01:38,631

Tyrannis: Wow,

that sounds very beautiful.

00:01:38,764 --> 00:01:40,635

Angelioforos: She invites

you to her palace

00:01:40,735 --> 00:01:42,237

on the Paradise Peninsula.

00:01:42,238 --> 00:01:43,473

Tyrannis: Paradise Peninsula!

00:01:43,641 --> 00:01:44,777

Stupendous: You heard

of this place?

00:01:44,910 --> 00:01:45,912

Tyrannis: Yes! Just now.

00:01:46,012 --> 00:01:47,849

It's a peninsula

and a paradise

00:01:47,949 --> 00:01:49,352

and you can find

true love there.

00:01:49,452 --> 00:01:51,489

Hippocampus: To coin a phrase:

"Thanks but no thanks."

00:01:51,590 --> 00:01:53,628

Stupendous: Whoa, that's good.

Can I use it?

00:01:53,728 --> 00:01:55,464

Hippocampus: Go nuts.

Stupendous: Thanks!

00:01:55,565 --> 00:01:56,534

But no, thanks.

00:01:56,634 --> 00:01:58,003

Tyrannis: Tell the princess

I said

00:01:58,103 --> 00:01:59,740

"Thanks and, yes, thanks."

00:01:59,840 --> 00:02:01,577

Nah, that didn't work.

Just tell her I'm in.

00:02:01,677 --> 00:02:03,648

Hippocampus: Ty, even

if "love" were a real thing

00:02:03,781 --> 00:02:06,453

and not a series of

chemical brain-crotch reactions,

00:02:06,554 --> 00:02:08,625

which it is, what are the odds

you could possibly

00:02:08,725 --> 00:02:11,195

love some stranger?

Tyrannis: So cynical.

00:02:11,295 --> 00:02:12,430

Hippocampus:

Smart people often are.

00:02:12,431 --> 00:02:13,801

Tyrannis: I think

you can be smart

00:02:13,901 --> 00:02:14,803

and believe in love.

00:02:14,903 --> 00:02:16,473

And fate.

And fairy tales--

00:02:16,574 --> 00:02:18,143

Stupendous: Fairies are real

and I have the

00:02:18,243 --> 00:02:20,080

fairy squishing stains

to prove it.

00:02:20,180 --> 00:02:21,850

You got any more gift baskets?

00:02:21,984 --> 00:02:23,218

Angelioforos:

You ate the whole thing?

00:02:23,219 --> 00:02:25,156

There was a mug

and some souvenir

00:02:25,157 --> 00:02:26,527

Lycosa magnets in there.

00:02:26,660 --> 00:02:29,065

Stupendous: You're welcome!

But thank you.

00:02:29,165 --> 00:02:30,634

No thank you!

00:02:33,908 --> 00:02:35,911

[Theme music playing]

00:02:36,012 --> 00:02:49,873

00:02:50,006 --> 00:02:51,977

[Male singers chanting]

00:02:52,078 --> 00:02:54,749

00:02:54,883 --> 00:02:56,820

Singers: Whoo!

00:02:58,624 --> 00:03:00,260

Tyrannis: Which toga

makes me look sexier:

00:03:00,360 --> 00:03:01,863

the one with the slit

all the way up my thigh

00:03:01,963 --> 00:03:03,868

or the one with

the slit all the way up my butt?

00:03:03,968 --> 00:03:06,641

Stupendous: I don't get fashion,

but I do get convenience.

00:03:06,774 --> 00:03:07,441

Butt slip.

00:03:07,575 --> 00:03:08,978

Tyrannis: I think so, too.

00:03:09,078 --> 00:03:10,280

Why leave something

to the imagination

00:03:10,380 --> 00:03:11,916

when you've got

an absolute shelf?

00:03:11,917 --> 00:03:13,621

Hippocampus: You guys seriously

don't think this is weird?

00:03:13,754 --> 00:03:15,958

Stupendous: What's the big deal?

We all got butts.

00:03:16,092 --> 00:03:17,194

Hippocampus: Not the butt talk!

00:03:17,294 --> 00:03:18,530

A creepy man

from a distant land

00:03:18,630 --> 00:03:19,998

arrived with a gift basket,

00:03:19,999 --> 00:03:22,204

and now

our brother is inexplicably

00:03:22,304 --> 00:03:24,543

racing to compete

for a stranger's love.

00:03:24,643 --> 00:03:26,178

Tyrannis: Welcome to

the modern era, Hippo,

00:03:26,312 --> 00:03:28,149

where a man can compete

for a woman's love,

00:03:28,283 --> 00:03:30,220

even if it makes

you uncomfortable.

00:03:30,354 --> 00:03:32,057

Hippocampus: It doesn't

make me uncomfortable.

00:03:32,224 --> 00:03:33,561

It feels like a trap.

00:03:33,661 --> 00:03:35,932

Tyrannis: Why would the love of

my life want to trap me?

00:03:36,065 --> 00:03:37,301

Hippocampus: The love

of your life?!

00:03:37,401 --> 00:03:38,805

You don't even know what

she looks like!

00:03:38,938 --> 00:03:41,242

Tyrannis: It's not just

about looks, Hippo! Shame.

00:03:41,375 --> 00:03:42,445

Hippocampus:

He's being weird, right?

00:03:42,546 --> 00:03:43,781

Stupendous: ...Der than usual?

00:03:43,881 --> 00:03:45,483

I don't know.

He's a pretty stupid man.

00:03:45,618 --> 00:03:46,987

Hippocampus:

But I mean... it's a trap.

00:03:47,121 --> 00:03:48,189

Stupendous: I like traps.

You get to

00:03:48,289 --> 00:03:49,325

fight your way out of 'em.

00:03:49,425 --> 00:03:51,195

It's a change of pace.

00:03:51,196 --> 00:03:53,232

Tyrannis: See this palace?

I'd like to keep it.

00:03:53,366 --> 00:03:54,769

As in,

I'd like to come back from

00:03:54,869 --> 00:03:55,738

my journey, and not find

00:03:55,838 --> 00:03:56,873

the whole thing in ashes.

00:03:56,973 --> 00:03:58,778

Deliria: I wouldn't waste

the strength it took

00:03:58,878 --> 00:04:01,282

to conjure the very weak

fireball that would require.

00:04:01,382 --> 00:04:02,785

Tyrannis:

We won't be away long.

00:04:02,786 --> 00:04:05,525

Just try not to make any of your

classic messes.

00:04:05,625 --> 00:04:06,760

Shlub: Well,

I can't promise that.

00:04:06,860 --> 00:04:07,995

I eat a lot of fruit.

00:04:08,096 --> 00:04:09,365

Tyrannis: Just don't

touch anything,

00:04:09,465 --> 00:04:10,835

don't break anything,

and at least

00:04:10,935 --> 00:04:12,605

don't fundamentally alter

the character of Krapopolis.

00:04:12,606 --> 00:04:14,041

Deliria:

You've made your point.

00:04:14,141 --> 00:04:15,578

Go, will you?

I can see

00:04:15,678 --> 00:04:17,514

your whole bottom

in that outfit.

00:04:17,515 --> 00:04:19,786

Tyrannis: Oh, that reminds me.

No naked stuff in here!

00:04:19,953 --> 00:04:21,524

Deliria: Does he honestly

think we can't handle

00:04:21,657 --> 00:04:24,763

a few hours alone

with his stupid little city?

00:04:24,863 --> 00:04:26,232

This is more like it.

00:04:26,332 --> 00:04:28,036

Shlub: Oh, good God,

I thought he'd never leave.

00:04:28,136 --> 00:04:29,371

Tyrannis: I still haven't!

00:04:29,471 --> 00:04:30,809

Hippocampus: Can you just

try to explain to me

00:04:30,942 --> 00:04:32,579

one last time why you're

in love with this person?

00:04:32,712 --> 00:04:34,381

Tyrannis: There're no

explanations for love, Hippo.

00:04:34,481 --> 00:04:35,851

Hippocampus: Yeah, there are.

Like, "I like the way

00:04:35,951 --> 00:04:37,922

she acts,"

"I like the things she says,"

00:04:38,022 --> 00:04:39,424

"I literally have met her

00:04:39,559 --> 00:04:40,929

or at least know

what she looks like."

00:04:41,062 --> 00:04:43,199

Tyrannis: So superficial!

Come on. Help me out here.

00:04:43,299 --> 00:04:44,801

I'm gonna need

a good hook for Lycosa.

00:04:44,802 --> 00:04:46,206

Stupendous:

A net would be easier.

00:04:46,306 --> 00:04:47,508

Tyrannis: A metaphorical hook.

00:04:47,609 --> 00:04:49,011

To set me apart

from other suitors.

00:04:49,144 --> 00:04:50,548

Now, do I lead with the fact

that I'm

00:04:50,648 --> 00:04:51,783

king of a city that will change

00:04:51,883 --> 00:04:53,286

the course of

human civilization?

00:04:53,386 --> 00:04:54,822

Or, do I assume

that's implied,

00:04:54,823 --> 00:04:56,125

and lead with a joke?

00:04:56,258 --> 00:04:57,493

Hippocampus: I have a hard

time believing

00:04:57,494 --> 00:04:58,965

you're gonna have

a lot of competition, Ty.

00:04:59,065 --> 00:05:01,402

Unless it is some kind of

spell... in which case

00:05:01,503 --> 00:05:03,574

jokes are the last thing you're

gonna have to worry about.

00:05:03,674 --> 00:05:06,345

Tyrannis: All right.

Maybe a magic trick, then?

00:05:07,347 --> 00:05:09,318

Stupendous: What the hell?!

00:05:09,418 --> 00:05:11,456

Deliria: The audacity

of that son of ours,

00:05:11,557 --> 00:05:13,225

thinking we'd ruin

his little city!

00:05:13,226 --> 00:05:14,897

What is there even to ruin?

00:05:14,997 --> 00:05:16,733

Shlub: What did he think

we were going to do?

00:05:16,833 --> 00:05:19,573

Invite all neighboring cities

to a no-holds-barred,

00:05:19,673 --> 00:05:22,612

no-loads-refused orgy

the second he left?

00:05:22,712 --> 00:05:24,248

We waited at least 5 minutes.

00:05:24,348 --> 00:05:27,954

Deliria: Let

the depravity commence!

00:05:27,955 --> 00:05:29,291

Where is everybody?

00:05:29,425 --> 00:05:30,828

Shlub: You know

I'm not picky, but usually,

00:05:30,928 --> 00:05:31,964

we attract a lot more

00:05:32,064 --> 00:05:34,001

and better-looking playthings

than these.

00:05:34,167 --> 00:05:36,172

Housefly person: Don't worry.

I just like to watch.

00:05:36,306 --> 00:05:39,211

Witch: I only got here

so fast because I flew.

00:05:39,345 --> 00:05:40,782

The roads leading to Krapopolis

00:05:40,882 --> 00:05:42,785

from most major cities

are pretty rough.

00:05:42,919 --> 00:05:44,288

Deliria: Well, who knows

how long we have

00:05:44,388 --> 00:05:45,791

before who's-their-faces

get back?

00:05:45,925 --> 00:05:50,033

Looks like it's Deliria

to the rescue once again.

00:05:56,312 --> 00:05:59,117

Shlub: What was that?

Deliria: Oh, I just

enchanted some carts.

00:05:59,218 --> 00:06:01,055

They'll stop at

all the nearby cities

00:06:01,155 --> 00:06:02,457

and ferry more sex freaks here

00:06:02,592 --> 00:06:04,328

at regular, speedy intervals.

00:06:04,428 --> 00:06:06,533

What are we supposed

to do with these two? Talk?

00:06:06,667 --> 00:06:08,504

Shlub: Oh, I already

made love to those

00:06:08,604 --> 00:06:09,773

while you were fixing the roads.

00:06:09,873 --> 00:06:11,943

Housefly person:

Watching is for the birds.

00:06:12,077 --> 00:06:14,181

Ha ha ha. Flip-flap!

00:06:14,315 --> 00:06:15,652

Don Who Smiles:

Welcome to Lycosa's Palace,

00:06:15,752 --> 00:06:18,456

where you'll be competing

for a chance at love.

00:06:18,557 --> 00:06:19,726

I'm Don Who Smiles.

00:06:19,827 --> 00:06:21,395

Tia Who Smiles:

And I'm Tia Who Smiles.

00:06:21,495 --> 00:06:22,699

Don Who Smiles: And we're

a married couple.

00:06:22,799 --> 00:06:24,402

Tyrannis: OK.

Is that important?

00:06:24,503 --> 00:06:25,971

Tia Who Smiles: We're here

to find out which of you

00:06:26,138 --> 00:06:27,406

lucky suitors will get

00:06:27,407 --> 00:06:29,245

all of your physical and

emotional needs met by

00:06:29,345 --> 00:06:30,547

meeting, falling in love with,

00:06:30,648 --> 00:06:32,852

and marrying beautiful

Princess Lycosa.

00:06:33,019 --> 00:06:34,155

[Crowd cheering]

00:06:34,288 --> 00:06:35,724

Musculus:

Are you rich or something?

00:06:35,824 --> 00:06:37,160

Tyrannis: Well, I'm a king.

00:06:37,261 --> 00:06:38,698

Musculus: OK, yeah.

That explains it.

00:06:38,831 --> 00:06:40,400

'Cause at first,

I was like, "What?"

00:06:40,535 --> 00:06:42,070

Because... you know.

Tyrannis: Yes, no, I get it.

00:06:42,170 --> 00:06:44,008

Musculus: Because look at you.

And look at me.

00:06:44,108 --> 00:06:45,578

Tyrannis: Yeah, yeah. Right.

Musculus: I mean, when you

00:06:45,678 --> 00:06:47,114

put us next to each other

like this--

00:06:47,214 --> 00:06:48,551

Tyrannis: OK.

Are you also a king?

00:06:48,651 --> 00:06:49,953

Musculus: Oh, uh, I'm more

of a handsome guy

00:06:50,053 --> 00:06:52,257

who just "hangs out."

In fact, it's unclear

00:06:52,390 --> 00:06:53,760

how I pay for

goods and services.

00:06:53,861 --> 00:06:56,165

Cork: I'm Cork,

and my deal is a wheel.

00:06:56,265 --> 00:06:57,902

In that I'm a wheel-maker.

00:06:58,003 --> 00:06:59,304

Axle me anything!

00:06:59,438 --> 00:07:00,574

Well, not anything.

00:07:00,575 --> 00:07:02,310

Only about wheels, technically.

00:07:02,444 --> 00:07:05,349

I guess I...spoke too soon!

Ha ha!

00:07:05,450 --> 00:07:06,519

Stupendous: Boo!

Hippocampus: Terrible!

00:07:06,520 --> 00:07:07,555

Tyrannis: And what about you?

00:07:07,656 --> 00:07:08,489

Man: Me? I'm Tod.

00:07:08,590 --> 00:07:09,559

I'm a suitor you'll see

00:07:09,659 --> 00:07:10,795

right now for a few seconds

00:07:10,928 --> 00:07:13,365

and then never again

for some reason.

00:07:13,366 --> 00:07:15,738

Tyrannis: [Gasp]

There she is!

00:07:15,872 --> 00:07:30,835

00:07:30,968 --> 00:07:32,605

Hippocampus: All right.

I got it! I figured it out.

00:07:32,738 --> 00:07:33,975

Stupendous: Oh, yay,

good for you.

00:07:34,075 --> 00:07:36,446

Hippocampus: The flowers

in the gift basket!

00:07:36,547 --> 00:07:38,049

Stupendous: Oh, you want

to tell me about it?

00:07:38,182 --> 00:07:40,788

Hippocampus: Some kind of pollen

or poison or pheromones.

00:07:40,888 --> 00:07:43,727

When he sniffed the flowers,

they made him fall in love!

00:07:43,827 --> 00:07:46,231

Stupendous: Yeah, but I ate

all those flowers

00:07:46,365 --> 00:07:47,535

and I'm not in love.

00:07:47,536 --> 00:07:48,804

Hippocampus: Ohh. Yeah.

00:07:48,937 --> 00:07:50,641

Unless the effects kick in

slower when it's

00:07:50,741 --> 00:07:52,511

ingested instead of inhaled.

00:07:52,611 --> 00:07:54,583

[Stupendous' stomach growls]

00:07:54,683 --> 00:07:55,885

Tyrannis: All right, now,

don't be alarmed.

00:07:55,985 --> 00:07:57,321

This is a pretty

incredible illusion,

00:07:57,454 --> 00:07:59,024

so, no hitting

if you can help it.

00:07:59,124 --> 00:08:01,095

Stupendous: I'm Stupendous.

Rhymes with tremendous.

00:08:01,195 --> 00:08:04,770

Warrior, demigod,

sex volcano, bed destroyer.

00:08:04,903 --> 00:08:06,506

Tyrannis: Stupe,

what are you doing?!

00:08:06,640 --> 00:08:08,711

Stupendous: Winning the hand

of the most gorgeous woman

00:08:08,811 --> 00:08:11,149

I've ever seen

in my entire life.

00:08:11,249 --> 00:08:12,985

Lycosa: And you are...?

Hippocampus: Hippocampus,

00:08:13,085 --> 00:08:15,991

half-brother to not one

but two idiots, apparently,

00:08:16,091 --> 00:08:18,731

and therefore also competing

for your hand, I guess?

00:08:18,831 --> 00:08:20,934

Man: Gah, that's what

I was gonna say!

00:08:23,439 --> 00:08:24,875

Musculus: No wonder

the sky is grey.

00:08:24,876 --> 00:08:27,615

The gods put all

the color in your eyes.

00:08:27,716 --> 00:08:29,585

Lycosa: Silly!

The sky is blue today.

00:08:29,586 --> 00:08:31,522

Musculus: It's sometimes grey,

and I'm talking

00:08:31,523 --> 00:08:32,390

about those times!

00:08:32,625 --> 00:08:34,896

Stupendous: Excuse me.

Mind if I steal her away?

00:08:35,030 --> 00:08:36,767

Musculus: Actually, I do.

I was about to

00:08:36,900 --> 00:08:39,506

regale the good lady

with tales of--aah!

00:08:39,606 --> 00:08:41,040

Stupendous: He had

someplace to be.

00:08:41,041 --> 00:08:42,277

What do you say

we get out of here

00:08:42,377 --> 00:08:43,480

and I overwhelm you

00:08:43,581 --> 00:08:44,850

with feminine power?

00:08:44,950 --> 00:08:46,385

Tyrannis: Lady Lycosa,

King Tyrannis again.

00:08:46,486 --> 00:08:47,923

I got your gift basket

that you sent

00:08:48,023 --> 00:08:50,460

to me specifically,

and not to my siblings.

00:08:50,595 --> 00:08:52,698

I'm a king. It's why

I said "King Tyrannis."

00:08:52,798 --> 00:08:54,401

Lycosa: You two are siblings.

Tyrannis: Half, yes.

00:08:54,535 --> 00:08:56,338

But again, I'm

the one who was invited

00:08:56,506 --> 00:08:58,142

and I'm the one

you're going to marry.

00:08:58,275 --> 00:09:00,179

Stupendous: You can

marry her after she and I

00:09:00,279 --> 00:09:01,617

have a lifetime of happiness

00:09:01,717 --> 00:09:03,554

and die in each other's arms.

00:09:03,654 --> 00:09:05,724

Let me guess: you're here

to steal her away.

00:09:05,824 --> 00:09:08,163

Hippocampus: I'm here

to steal you away.

00:09:08,296 --> 00:09:09,899

You two need to

snap out of it!

00:09:10,032 --> 00:09:11,603

Stupendous: Snap out of what,

falling in love?

00:09:11,703 --> 00:09:12,972

Tyrannis: Neither of you

can be in love with Lycosa.

00:09:13,072 --> 00:09:14,709

You didn't even want

to come here!

00:09:14,809 --> 00:09:16,546

Stupendous: Yeah, you got

a head start, you're welcome.

00:09:16,646 --> 00:09:18,249

But do you seriously think

she'd pick you

00:09:18,349 --> 00:09:21,623

when she could have

all of this... and this...

00:09:21,724 --> 00:09:25,095

and this... and this...

and this... and--

00:09:25,096 --> 00:09:28,002

Hippocampus: I'm not

competing with either of you!

00:09:28,102 --> 00:09:29,204

Stupendous: Yeah, OK.

00:09:29,304 --> 00:09:30,974

Tyrannis: We're on to

your strategy, Hippocampus.

00:09:31,075 --> 00:09:32,679

Hippocampus: Strategy?

What strategy?

00:09:32,812 --> 00:09:34,916

You're both being

mind controlled!

00:09:35,050 --> 00:09:36,419

Stupendous: There it is.

Tyrannis: Yep.

00:09:36,553 --> 00:09:38,557

Hippocampus:

No, you actually are!

00:09:38,657 --> 00:09:40,460

Something in the gift basket.

Remember?

00:09:40,561 --> 00:09:41,997

Tyrannis: Oh, wow, cool.

Well, you know what?

00:09:42,097 --> 00:09:44,268

I'm in love with her.

She makes me want to be

00:09:44,435 --> 00:09:45,738

a better person--a better king.

00:09:45,838 --> 00:09:47,842

Stupendous: She makes me

want to kill more enemies

00:09:47,942 --> 00:09:49,513

but, you know, with honor.

00:09:49,613 --> 00:09:50,581

Cork: She makes me

want to design

00:09:50,681 --> 00:09:52,184

a wheel that spins forever.

00:09:52,284 --> 00:09:53,887

Sorry. I'm Cork, from earlier.

The wheel-maker.

00:09:54,020 --> 00:09:55,524

Tyrannis:

Family discussion, Cork!

00:09:55,624 --> 00:09:56,993

Stupendous: This isn't

a group conversation!

00:09:57,093 --> 00:09:58,697

Hippocampus: Get

the hell out of here, Cork!

00:09:58,864 --> 00:10:00,132

Deliria: Not sure if it's

weirder to do it

00:10:00,233 --> 00:10:01,636

with a human that

was formerly a goat

00:10:01,737 --> 00:10:03,439

or the other way around.

Better try both.

00:10:03,540 --> 00:10:05,275

[Goat bleats]

Shlub: Darling,

00:10:05,276 --> 00:10:06,913

another smashing success.

00:10:07,013 --> 00:10:08,750

Deliria: Ty should let us

run the city more often.

00:10:08,850 --> 00:10:12,057

Look how happy everyone is.

Smiles all around.

00:10:12,157 --> 00:10:15,063

These events usually have

at least one crying couple

00:10:15,163 --> 00:10:16,432

discussing non-monogamy.

00:10:16,600 --> 00:10:17,735

Shlub: And the citizens

are loving

00:10:17,835 --> 00:10:19,706

that connected cart system

you made

00:10:19,806 --> 00:10:21,175

to get to and from the orgy.

00:10:21,308 --> 00:10:23,445

It's transit for

the public but it's sexual.

00:10:23,547 --> 00:10:24,850

There must be

a joke there somewhere,

00:10:24,950 --> 00:10:27,989

perhaps some sort of

word play... public...

00:10:28,123 --> 00:10:30,093

Deliria: I need

a congratulatory drink!

00:10:30,193 --> 00:10:31,796

What is that?

Housefly person: A smoothie.

00:10:31,896 --> 00:10:33,466

Deliria: A who-thie?

Housefly person: Buncha fruit

00:10:33,567 --> 00:10:35,136

and milks and stuff

all mixed up.

00:10:35,236 --> 00:10:36,673

Cost me my firstborn,

but I'm going to have

00:10:36,773 --> 00:10:38,409

one of these every day now.

[Chuckles]

00:10:38,510 --> 00:10:41,415

Next-born's first if the first

one's gone. Am I right?

00:10:41,516 --> 00:10:43,085

I can really poop 'em out.

00:10:43,185 --> 00:10:44,153

Shlub: Sounds delicious.

00:10:44,154 --> 00:10:45,858

Housefly person:

Offspring or smoothies?

00:10:45,958 --> 00:10:47,829

Shlub: Well, why not

start with the smoothies.

00:10:47,929 --> 00:10:49,532

Housefly person: Ah, yeah, the

fellas from Myra brought 'em.

00:10:49,632 --> 00:10:51,603

Shlub: Myra, the city

full of legal scholars?

00:10:51,737 --> 00:10:53,339

I didn't know

they made the journey.

00:10:53,472 --> 00:10:55,578

How wonderful!

Did they use--

00:10:55,678 --> 00:10:57,213

public sex transit?

00:10:57,347 --> 00:10:58,482

No, that's no good.

00:10:58,617 --> 00:10:59,586

Housefly person: Hrrrk! Hcccck!

00:10:59,686 --> 00:11:01,789

Shlub: Mm, Hcccck transit?

00:11:01,790 --> 00:11:03,627

I like the thought behind it,

but I'm not

00:11:03,727 --> 00:11:07,467

too convinced it'll catch on.

I beg your pardon?

00:11:07,568 --> 00:11:09,371

Deliria: Is he speaking fly?

00:11:09,471 --> 00:11:10,875

Shlub: I believe he's thinking--

00:11:11,008 --> 00:11:13,379

about what he's

going to say next.

00:11:14,181 --> 00:11:17,053

Oh, I see. He's choking.

Deliria: Ah.

00:11:17,187 --> 00:11:20,528

Shlub: He's ugly but not

let-him-die ugly, correct?

00:11:20,628 --> 00:11:23,934

Deliria: Mm...

00:11:24,067 --> 00:11:25,003

right.

00:11:25,103 --> 00:11:26,606

Shlub: I say, is anyone

here a doctor?

00:11:26,706 --> 00:11:28,308

Woman: Oh, I'm a doctor!

Man: Doctor over here!

00:11:28,309 --> 00:11:30,245

[Doctors talking at once]

00:11:30,246 --> 00:11:31,516

[Housefly person coughing]

00:11:31,616 --> 00:11:32,819

Housefly person: Uhh!

00:11:32,952 --> 00:11:36,192

Man: Huh?

Aah! Aah! Aah! Aah!

00:11:36,325 --> 00:11:37,961

Housefly person: Thanks!

Yeah, still working out

00:11:37,962 --> 00:11:39,264

the whole "smooth" part,

I guess.

00:11:39,397 --> 00:11:41,135

Deliria: When did

we get so many doctors?

00:11:41,235 --> 00:11:43,172

Shlub: I suppose putting out

an open call

00:11:43,339 --> 00:11:46,679

to horned-up perverts

leads to droves of doctors

00:11:46,779 --> 00:11:49,484

and other abnormally skilled

or talented folks.

00:11:49,485 --> 00:11:53,193

This orgy may be the best thing

to ever happen to this city.

00:11:53,293 --> 00:11:56,031

Deliria: Then let's

keep this party going!

00:11:56,132 --> 00:11:57,935

Tia Who Smiles:

Suitors! We're ready

00:11:58,069 --> 00:11:59,572

for our next wreath ceremony.

00:11:59,672 --> 00:12:00,975

Lycosa, when you're ready.

00:12:01,075 --> 00:12:02,845

Lycosa: OK, first.

Musculus,

00:12:02,978 --> 00:12:04,549

I felt a real

connection with you.

00:12:04,683 --> 00:12:06,418

I think I can

be myself around you.

00:12:06,519 --> 00:12:07,655

Will you accept this wreath?

00:12:07,755 --> 00:12:09,525

Musculus: Thank you, Lycosa.

00:12:09,625 --> 00:12:10,861

I'm the hottest here!

00:12:10,995 --> 00:12:12,998

Lycosa: Cork the wheel-maker,

I also felt

00:12:13,098 --> 00:12:14,301

a real connection with you.

00:12:14,401 --> 00:12:15,904

I like how you can

be yourself around me.

00:12:16,005 --> 00:12:17,473

Cork:

You "spoke" right to my heart.

00:12:17,608 --> 00:12:18,876

Stupendous:

You already used that one!

00:12:18,877 --> 00:12:20,246

Hippocampus: He already

used that one!

00:12:20,380 --> 00:12:21,850

Tia Who Smiles:

Gentlemen, these will be

00:12:21,950 --> 00:12:24,087

the last two wreaths

of the night.

00:12:24,221 --> 00:12:26,593

When you're ready.

Lycosa: Tyrannis and Stupendous,

00:12:26,727 --> 00:12:28,096

will you both accept my wreath?

00:12:28,229 --> 00:12:29,732

Hippocampus: That's it.

I'm pulling you out of this

00:12:29,832 --> 00:12:31,035

before you both get hurt.

Tyrannis: Hurt?

00:12:31,168 --> 00:12:32,436

Did you hear her?

We're in!

00:12:32,437 --> 00:12:34,174

Stupendous: Yeah, bro,

don't be a sore loser.

00:12:34,274 --> 00:12:35,711

Tia Who Smiles:

The princess will now decide

00:12:35,811 --> 00:12:37,247

who'll move on

to the best part--

00:12:37,347 --> 00:12:39,753

one-on-one alone time

with the princess.

00:12:39,853 --> 00:12:42,224

Hippocampus: Alone time?

OK, that's gotta be

00:12:42,324 --> 00:12:44,863

when two thugs senselessly

beat and rob you.

00:12:44,996 --> 00:12:46,900

Stupendous: Shh!

Beautiful ceremony happening!

00:12:47,033 --> 00:12:48,269

Tyrannis: Hippo, you've

been looking around all day

00:12:48,369 --> 00:12:49,872

for proof that

something is wrong,

00:12:49,972 --> 00:12:51,776

and you haven't found it.

What does that tell you?

00:12:51,876 --> 00:12:53,245

Hippocampus:

That I need to keep looking.

00:12:53,379 --> 00:12:55,015

If I do find proof,

will you two leave with me?

00:12:55,016 --> 00:12:57,454

Stupendous: If we say yes,

will you go away?

00:12:57,555 --> 00:12:58,891

Hippocampus:

I'll take that deal!

00:12:58,991 --> 00:13:00,460

Lycosa: Cork... thank you

for sharing your story

00:13:00,561 --> 00:13:02,965

about becoming a wheel-maker

because your entire family

00:13:03,066 --> 00:13:04,703

was crushed by a wagon

you were driving

00:13:04,803 --> 00:13:06,138

and you didn't want to

let that define you.

00:13:06,238 --> 00:13:07,775

Unfortunately, our time together

00:13:07,875 --> 00:13:09,344

has rolled to a stop.

00:13:09,512 --> 00:13:10,780

Cork: I still love Lycosa.

00:13:10,781 --> 00:13:11,883

But don't worry, world.

00:13:11,983 --> 00:13:13,452

You haven't seen the last of me.

00:13:13,553 --> 00:13:15,023

Don Who Smiles: Cork,

the exit is this way.

00:13:15,190 --> 00:13:16,860

Cork: But this is

the way we came in.

00:13:16,960 --> 00:13:18,462

Don Who Smiles: Yeah, well,

there's an exit interview.

00:13:18,563 --> 00:13:21,335

We're hoping you have a few more

tears left in those ducts.

00:13:21,435 --> 00:13:23,372

Cork: Uh... I could

probably squeeze out a few.

00:13:23,507 --> 00:13:24,509

Aah!

00:13:25,343 --> 00:13:27,782

Hippocampus: [Gasp]

They're killing the contestants.

00:13:27,916 --> 00:13:32,156

They're killing

the contestants! Aah!

00:13:33,593 --> 00:13:35,129

I can't just leave this here.

00:13:35,229 --> 00:13:37,301

When do you ever

find free bones?

00:13:37,434 --> 00:13:39,939

Shlub: Tell me, does

the city seem different to you?

00:13:40,039 --> 00:13:41,576

Deliria: How do you mean?

Shlub: I mean, when did we get

00:13:41,709 --> 00:13:43,079

a store that only sells

00:13:43,179 --> 00:13:44,948

old things people

no longer want?

00:13:44,949 --> 00:13:46,819

Deliria: Those old things

are new things

00:13:46,920 --> 00:13:49,224

called antiques

and vintage clothing.

00:13:49,357 --> 00:13:51,328

All the latest residents

go crazy for them.

00:13:51,428 --> 00:13:52,999

Shlub: That woman.

What is she running from?

00:13:53,099 --> 00:13:54,501

Deliria: Oh, no, she's a jogger.

00:13:54,502 --> 00:13:56,907

Running is no longer a form of

self-preservation

00:13:57,007 --> 00:13:58,944

but rather a way to stay

in shape between orgies.

00:13:59,077 --> 00:14:01,449

Shlub: That's what orgies

used to be for.

00:14:01,583 --> 00:14:03,318

Deliria: Shlub, darling,

what's bothering you?

00:14:03,319 --> 00:14:05,957

Shlub: Remember when Ty

told us not to touch anything,

00:14:06,057 --> 00:14:09,397

not to fundamentally alter

the character of the city?

00:14:09,398 --> 00:14:10,601

Deliria: Vaguely. Why?

00:14:10,701 --> 00:14:12,202

Is there a way

that somehow matters?

00:14:12,203 --> 00:14:14,040

It's not like it could

hurt him in any way.

00:14:14,140 --> 00:14:15,409

Brutus: Man, things are

so much better

00:14:15,510 --> 00:14:17,079

than when Tyrannis was king.

00:14:17,080 --> 00:14:19,050

Shelly: I literally cannot stop

eating these artisanal grapes.

00:14:19,051 --> 00:14:20,788

Brutus: What makes

them artisanal again?

00:14:20,888 --> 00:14:21,923

Shelly: No idea,

but I'm sure as heck

00:14:22,023 --> 00:14:23,325

never going back to eating

00:14:23,459 --> 00:14:26,231

those gross, normal grapes

we had under King Ty.

00:14:26,398 --> 00:14:27,935

Deliria: What? Did they say

something relevant?

00:14:28,035 --> 00:14:29,706

I don't listen to peasants.

00:14:29,839 --> 00:14:31,576

Lycosa: Stupe, when I'm

marrying somebody,

00:14:31,676 --> 00:14:32,811

I'm also marrying their family.

00:14:32,812 --> 00:14:34,347

Tell me a little bit

about yours.

00:14:34,447 --> 00:14:36,085

Stupendous: Well, my brother's

a real piece of work.

00:14:36,251 --> 00:14:37,955

Tyrannis: Hey! What--?!

Hippocampus: Time to go!

00:14:38,055 --> 00:14:39,157

Tyrannis: Hippo,

we're not interested

00:14:39,257 --> 00:14:40,694

in your psychological games.

00:14:40,795 --> 00:14:42,430

Hippocampus: Games?

No games. Murder!

00:14:42,531 --> 00:14:44,234

They're luring people

with the promise of love

00:14:44,334 --> 00:14:46,371

and then killing them.

There's a kill room!

00:14:46,471 --> 00:14:49,278

Don Who Smiles: Kill room?

Do you mean the gifting suite?

00:14:49,378 --> 00:14:50,947

Hippocampus:

We're getting out of here

00:14:51,047 --> 00:14:53,921

right--after I marry Lycosa.

00:14:54,021 --> 00:14:56,926

Stupendous: Oh, so,

it's not a trap anymore?

00:14:57,026 --> 00:14:59,131

Hippocampus: It is a trap,

it is mind control,

00:14:59,231 --> 00:15:00,801

and they are killing everybody,

00:15:00,901 --> 00:15:03,372

but none of that

matters anymore.

00:15:03,472 --> 00:15:05,076

I am madly in love.

00:15:05,176 --> 00:15:06,311

Tyrannis: There we go.

00:15:06,445 --> 00:15:09,050

Tia Who Smiles:

There we go, indeed.

00:15:09,952 --> 00:15:12,023

[Spider burps]

00:15:13,426 --> 00:15:16,164

Hippocampus: Huh! The spider

part I had not figured out.

00:15:19,003 --> 00:15:19,805

Hippocampus: It all makes sense!

00:15:19,972 --> 00:15:22,276

This entire place

is the lair of that thing,

00:15:22,277 --> 00:15:24,614

except instead of webs,

it uses pheromones

00:15:24,615 --> 00:15:25,851

to make us want to stay.

00:15:26,118 --> 00:15:27,521

I mean, in addition to webs.

00:15:27,621 --> 00:15:30,059

Stupendous: And Lycosa is

trying to keep it

00:15:30,159 --> 00:15:32,262

from eating the people

she loves!

00:15:32,263 --> 00:15:34,401

Hippocampus: Lycosa is

clearly working for it.

00:15:34,502 --> 00:15:37,809

Tyrannis: How can you say that?

And you claim to love her!

00:15:37,909 --> 00:15:39,178

Hippocampus: Oh, so,

you only love her if she

00:15:39,278 --> 00:15:40,814

isn't working for the spider?

00:15:40,948 --> 00:15:42,518

Stupendous: If she's

working for the spider,

00:15:42,618 --> 00:15:43,954

I'm sure she's got her reasons.

00:15:44,054 --> 00:15:45,524

Hippocampus: I don't even

care about her reasons.

00:15:45,691 --> 00:15:47,060

I love her either way.

00:15:47,194 --> 00:15:48,763

Tyrannis: You only love her

because of pheromones, you said.

00:15:48,863 --> 00:15:50,266

Hippocampus: We all

got the pheromones!

00:15:50,400 --> 00:15:52,738

That doesn't change anything.

Love is chemical anyway!

00:15:52,838 --> 00:15:54,107

Stupendous: It doesn't

make a difference

00:15:54,208 --> 00:15:55,878

'cause

I'm the one who won her heart!

00:15:56,011 --> 00:15:58,382

Tyrannis: No, you did not.

When's that supposed

to have happened?

00:15:58,517 --> 00:16:00,520

Hippocampus: "Won her heart"? In

your dreams you won her heart.

00:16:00,521 --> 00:16:02,524

Tyrannis: Princess Lycosa.

Hippocampus: ♪ I've been

writing you... ♪

00:16:02,624 --> 00:16:04,394

Tyrannis: Princess Lycosa...

Lycosa: Tyrannis.

Tyrannis: Ha!

00:16:04,494 --> 00:16:06,398

Hippocampus: ♪ ...Or

has it been writing me-- ♪

00:16:06,498 --> 00:16:07,835

Lycosa: Can we talk?

I'm worried you're

00:16:07,969 --> 00:16:09,104

not here for the right reasons.

00:16:09,204 --> 00:16:10,139

Tyrannis: What? No.

00:16:10,239 --> 00:16:11,475

Hang on. Why are we sliding?

00:16:11,609 --> 00:16:14,279

Stupendous: Wait. Lycosa!

Wait! I love you!

00:16:14,280 --> 00:16:16,084

Hippocampus: She's gonna

bring him to the spider.

00:16:16,184 --> 00:16:17,988

She's gonna feed him

to the spider.

00:16:18,122 --> 00:16:19,525

Stupendous:

One down, one to go.

00:16:19,659 --> 00:16:21,328

Hippocampus: Stupe, no.

Look, we all love her,

00:16:21,428 --> 00:16:23,199

but we also know

she's gonna kill us.

00:16:23,299 --> 00:16:25,103

Stupendous: That's

one of her little quirks.

00:16:25,236 --> 00:16:26,739

Hippocampus: Think for a second.

Our love is real.

00:16:26,840 --> 00:16:28,242

We know that,

and it doesn't matter

00:16:28,342 --> 00:16:30,112

that it's part of

a feeding strategy

00:16:30,212 --> 00:16:31,482

for an enormous monster.

00:16:31,583 --> 00:16:32,818

Stupendous: Right...

Hippocampus: She's not

00:16:32,918 --> 00:16:34,622

the only thing I care about.

00:16:34,722 --> 00:16:36,091

I also care about Ty...

00:16:36,191 --> 00:16:37,793

and you... and my life!

00:16:37,794 --> 00:16:39,698

Not in that order.

Stupendous: OK...

00:16:39,799 --> 00:16:41,869

Hippocampus: So, here's the

thing. Let's kill that spider.

00:16:42,003 --> 00:16:43,172

And then we can

sort out which of us

00:16:43,272 --> 00:16:44,709

gets to be with Lycosa.

00:16:44,843 --> 00:16:46,211

Both: Me! No, me!

00:16:46,311 --> 00:16:48,015

Stupendous: All right,

all right, first things first.

00:16:48,148 --> 00:16:49,618

[Stupendous grunting]

00:16:49,718 --> 00:16:52,591

It's--Sorry.

00:16:52,691 --> 00:16:54,595

It's spider-squishing time.

00:16:54,695 --> 00:16:57,133

Deliria: Even

the orgy tent has changed.

00:16:57,233 --> 00:16:59,304

Shlub: Don't get me wrong.

I love the exposed brick,

00:16:59,404 --> 00:17:01,709

but I'm beginning to worry

we've changed too much.

00:17:01,842 --> 00:17:04,146

Deliria: Mm, you might be right.

If Ty gets back and sees

00:17:04,147 --> 00:17:06,786

how great we made the city

in the improbably short time

00:17:06,886 --> 00:17:08,288

he's been gone,

he'll be crushed,

00:17:08,422 --> 00:17:10,059

which will make him unbearable.

00:17:10,159 --> 00:17:11,829

Craig: Excuse me.

Since King Tyrannis is gone--

00:17:11,963 --> 00:17:14,400

hopefully forever--I figured

you're the one I should go to

00:17:14,500 --> 00:17:17,007

about the new community

theater I'm hoping to build.

00:17:17,107 --> 00:17:18,475

Deliria: "Community theater"?!

00:17:18,576 --> 00:17:20,179

Craig: Yeah, but also

a cultural center.

00:17:20,312 --> 00:17:23,018

You know, like a place

to challenge audiences, but also

00:17:23,118 --> 00:17:25,255

provide new opportunities

for meaningful expression.

00:17:25,356 --> 00:17:27,425

We could maybe have some classes

that we could charge for...!

00:17:27,426 --> 00:17:30,868

Deliria:

This has crossed a line!

00:17:30,968 --> 00:17:32,804

Housefly person:

What an eyesore.

00:17:33,774 --> 00:17:37,146

[Wolf growls,

women groaning]

00:17:37,247 --> 00:17:38,617

Shlub: You're

doing great, darling.

00:17:38,717 --> 00:17:40,220

Everyone is quite unhappy.

00:17:40,320 --> 00:17:43,092

Deliria: A store that

only sells food for dogs?

00:17:43,226 --> 00:17:44,428

I don't think so.

00:17:44,529 --> 00:17:46,832

Miriam: Oh, just what we need--

more rubble.

00:17:46,933 --> 00:17:48,770

Shlub: But what are we going

to do about all the perverts?

00:17:48,870 --> 00:17:51,375

They're the source of all

this frightful advancement.

00:17:51,509 --> 00:17:53,747

Deliria: I'm afraid the only

way to get rid of them

00:17:53,847 --> 00:17:55,249

is to end the orgy.

00:17:55,349 --> 00:17:56,819

Shlub: "End the orgy"?!

00:17:56,920 --> 00:17:59,424

Deliria: I know, but all good

things must come to an end,

00:17:59,525 --> 00:18:01,061

so we can have better things,

00:18:01,194 --> 00:18:02,596

like no responsibilities

00:18:02,597 --> 00:18:04,902

and a son who's not

whining at us.

00:18:05,002 --> 00:18:07,340

OK, everybody, orgy over!

00:18:07,440 --> 00:18:10,412

Stop coupling in delightful

and surprising iterations,

00:18:10,513 --> 00:18:11,716

and go home.

00:18:11,817 --> 00:18:12,919

[People groaning]

00:18:13,019 --> 00:18:14,386

Joshua: You're ruining our city.

00:18:14,387 --> 00:18:15,791

Philomena: Yeah!

Those doctor perverts

00:18:15,891 --> 00:18:16,959

were curing our ailments.

00:18:17,126 --> 00:18:18,362

Joshua: All the perverts

were great.

00:18:18,462 --> 00:18:20,433

Philomena: Joshua,

please shut up.

00:18:20,534 --> 00:18:22,505

All these advancements.

You're gonna undo them?

00:18:22,605 --> 00:18:23,773

For what? Your son?

00:18:23,907 --> 00:18:25,476

Deliria: No.

I am a goddess.

00:18:25,578 --> 00:18:29,350

I do things because

I feel like it.

00:18:32,223 --> 00:18:34,293

Shlub: My wife!

00:18:34,393 --> 00:18:36,498

Lycosa: I'm sorry, Ty.

Thank you for sharing your story

00:18:36,599 --> 00:18:38,503

about how you could

probably do a lot of push-ups

00:18:38,604 --> 00:18:40,173

but you can't because of

an elbow injury,

00:18:40,273 --> 00:18:41,408

but I'm afraid our journey

00:18:41,509 --> 00:18:42,845

has been pushed

as far as it can.

00:18:42,945 --> 00:18:44,515

Tyrannis: OK, I'm beginning

to think my brother

00:18:44,615 --> 00:18:46,117

may have been right

that this situation

00:18:46,284 --> 00:18:47,955

is not what it seemed,

but at the same time--

00:18:48,055 --> 00:18:49,290

you're making a mistake.

00:18:49,424 --> 00:18:50,760

If you'll just give me

a little more time.

00:18:50,860 --> 00:18:51,996

We have a connection.

00:18:52,163 --> 00:18:53,767

You have to feel it, too.

We're in love!

00:18:53,867 --> 00:18:55,002

Aah!

Lycosa: Oh!

00:18:55,169 --> 00:18:56,238

Hippocampus: Let him go.

Tyrannis: Really?

00:18:56,338 --> 00:18:57,575

It's over, you two. I won.

00:18:57,675 --> 00:18:59,377

Stupendous: You're

clearly losing right now.

00:18:59,478 --> 00:19:01,247

Tyrannis:

It's an active conversation.

00:19:01,248 --> 00:19:03,886

Lycosa: He's mine!

Tyrannis: That is

so nice to hear.

00:19:03,986 --> 00:19:06,759

Hippocampus: Oh, my God.

Stupendous: Lycosa's a tongue!

00:19:06,859 --> 00:19:09,298

Tyrannis: She's a tongue?

Hippocampus: She's a tongue!

00:19:09,398 --> 00:19:11,770

Tyrannis: Oh, my God.

You're part of the spider?

00:19:11,903 --> 00:19:14,273

Stupendous: Uhh!

Tyrannis: Aah!

00:19:14,407 --> 00:19:16,044

But I don't hold it

against you.

00:19:16,144 --> 00:19:18,917

I still believe

we can make this work.

00:19:19,017 --> 00:19:21,388

[Stupendous grunting]

00:19:23,258 --> 00:19:24,762

Lycosa: Ty, it's not too late.

00:19:24,862 --> 00:19:26,999

Yes, I ate the other suitors,

but that was always the plan,

00:19:27,133 --> 00:19:30,006

just like it was always the plan

to find the love of my life.

00:19:30,139 --> 00:19:32,443

And it's you, Ty.

It was always you.

00:19:32,545 --> 00:19:34,147

I think I was

just scared, you know?

00:19:34,247 --> 00:19:35,382

Tyrannis: I'm scared, too.

00:19:35,482 --> 00:19:37,286

Hippocampus:

Ty, she's gonna eat you!

00:19:37,387 --> 00:19:40,627

Tyrannis: I know that.

But also... awww!

00:19:40,728 --> 00:20:01,334

00:20:01,502 --> 00:20:03,906

Lycosa: Good.

Now hand it over.

00:20:03,907 --> 00:20:05,578

Tyrannis: Lycosa...

00:20:05,678 --> 00:20:08,683

I've decided

this relationship is unhealthy.

00:20:08,783 --> 00:20:09,952

Lycosa: Aah!

00:20:18,168 --> 00:20:20,607

[All cough]

00:20:22,645 --> 00:20:24,113

Tyrannis:

Mom can never know about this.

00:20:24,214 --> 00:20:25,583

Hippocampus: Yup.

Stupendous: Agreed.

00:20:25,683 --> 00:20:27,621

Tyrannis: Wow. Look. The old

palace is still standing.

00:20:27,788 --> 00:20:30,359

I guess Mom and Dad didn't

burn it to the ground.

00:20:30,459 --> 00:20:32,496

Shlub: Very nicely done, darling.

00:20:32,631 --> 00:20:34,234

Tyrannis: Wait a minute.

Where's the smell of

00:20:34,367 --> 00:20:36,205

rotting food and feces?

00:20:36,338 --> 00:20:37,841

Deliria: Oops.

Missed a spot.

00:20:37,975 --> 00:20:39,377

Tyrannis: Mother!

00:20:42,518 --> 00:20:43,987

Angelioforos, voice-over:

And that was the end

00:20:44,187 --> 00:20:45,122

for the others.

00:20:45,422 --> 00:20:46,592

But the ending of one story

00:20:46,593 --> 00:20:48,596

is always the beginning

of another.

00:20:49,330 --> 00:20:50,533

Maybe not always.

00:20:50,534 --> 00:20:52,671

Yeah, you know what,

I'm gonna say always.

00:20:52,804 --> 00:20:55,677

The new story wasn't simple,

like a story about a spider

00:20:55,777 --> 00:20:57,313

pretending its tongue

is a woman to make

00:20:57,447 --> 00:20:58,783

a bunch of people

fall in love with it

00:20:58,883 --> 00:21:01,453

so it can eat them, with

the help of a loyal servant.

00:21:01,454 --> 00:21:05,597

It was a story about struggle,

survival,

00:21:05,698 --> 00:21:07,801

the little cruelties

that cut so deep,

00:21:07,901 --> 00:21:10,707

but it was also a story

about kindness and hope

00:21:10,841 --> 00:21:14,013

and the strength

in all of us to change.

00:21:14,113 --> 00:21:15,082

Ultimately,

00:21:15,182 --> 00:21:16,952

it was the story of you--

00:21:17,052 --> 00:21:18,455

the most beautiful children,

00:21:18,589 --> 00:21:21,563

the most beautiful family

in the world.

00:21:21,663 --> 00:21:23,867

Cork: I love you all so much.

00:21:23,967 --> 00:21:26,071

OK. Time for dinner!

00:21:26,171 --> 00:21:27,239

It's OK, world.

00:21:27,339 --> 00:21:28,776

You haven't

seen the last of--

00:21:28,877 --> 00:21:30,847

[Spiders munching]

00:21:31,081 --> 00:21:32,449

Man: Did you get any of that?

00:21:34,988 --> 00:21:36,024

- Bento.

[People cheering]

Скриншоты